Онлайн книга «Госпожа для отверженных - 2»
|
— Спасибо, Герб, вы очень щедры! Скажите, могу ли я для вас что-нибудь сделать? — спросила я. Герб задумчиво почесал висок и ответил: — Пока вы находитесь в «Лаванде» — я был бы очень рад, если бы ваш невольник... скажем так, поотслеживал ситуацию в зале. На всякий случай он решил проявить осторожность и не произнёс «телепат», но его просьба была понятна. — Конечно, — кивнула я и посмотрела на Ирнела. Тот тоже уверенно кивнул. — Увольте того кудрявого блондина у дальнего столика. Этот официант ворует продукты и обкрадывает клиентов, — заявил Ирнел. — Как ты это понял? — изумился Майкл. — У меня глаз намётан, — сдержанно улыбнулся мой управляющий. — О-о-о, спасибо! Как вам повезло с таким рабом, леди Натали! — всплеснул руками Герб. — Я подозревал Дориана в воровстве, но у меня не было доказательств. Теперь уволю его без сомнений и сожалений. Вот видите — вы помогли мне избежать ещё одного скандала! То, что он продукты таскал — ещё куда ни шло. Но вытаскивать кошельки у клиентов — это опозорить всю «Лаванду» и меня лично! — Очень рада, что мы смогли вам помочь, — искренне сказала я. — Давайте я размещу вас на кухне — там довольно просторно, и есть куда поставить ваши столики. Мы соединим их всех в длинный ряд и накроем толстой чистой рогожкой. А лавки у нас найдутся. И удобный стул для вас, госпожа Натали! — заверил Герб и повёл нас в соседнее помещение. Он дал несколько указаний своим работникам, и часть просторной кухни тут же отгородили ширмами. В этот укромный большой угол были поставлены столы буквой «П», а к ним — табуретки, лавки и специально для меня — кресло. В итоге мы все разместились нормально, и официанты быстро накрыли на стол, поставив перед каждым тарелки с едой и напитки. — Начинаю понимать, как сильно нам всем повезло с такой госпожой, как вы, — задумчиво хмыкнул Майкл. Остальные мои невольники закивали. — Вместо того, чтобы погнать колонной в своё поместье, вы первым делом решили накормить нас в трактире. Эти слова услышал суетящийся вокруг нас Герб, который помогал официантам накрывать на стол. — Позвольте помочь вам ещё с каретой, как в прошлый раз, — подскочил ко мне трактирщик. — Вам ведь нужно доставить всех этих невольников в Ривас. Может, на моей карете отправите хотя бы часть из них. — Это было бы замечательно, — одобрил Ирнел. — Герб, вы и так делаете для меня слишком много, — растерялась я от такой щедрости. — Ну что вы, разве это много? — замахал руками мужчина. — Я буду только рад оказаться вам полезным. Вдобавок так у меня будет надежда, что если мне ещё понадобится помощь в какой-нибудь затруднительной ситуации — вы мне не откажете и позволите посоветоваться с вашим невольником, — выразительно посмотрел он на Ирнела. Тот уверенно кивнул. — Спасибо, Герб! Обращайтесь в любое время! — ответила Я. — Отлично! — обрадовался трактирщик. — Я положу в эту карету провизию для ваших людей в Ривасе, а также для вас — на завтрак. — Да вы меня балуете, — с признательностью посмотрела я на него. — Стараюсь, — улыбнулся мужчина и убежал давать распоряжения насчёт кареты. — У меня только один вопрос, — в повисшей тишине произнёс Майкл. — Кто такой Ирнел? Провидец? Мы с друзьями дружно рассмеялись. — Можно сказать и так, — отозвался Дениз.
Глава 19. Бунт на корабле |