Онлайн книга «Госпожа для отверженных - 2»
|
— Конечно, — отозвалась я. А, войдя в дом, потрясённо охнула: — Ого! Но как??? Внутри обнаружилась идеальная чистота, красота и порядок. Никаких крыс, сенных лежанок и разрухи. Вещей практически не было, но такое чувство, что за то время, как я ездила на рынок, в помещении сделали капитальный ремонт: покрасили пол, стены, потолок, помыли окна. А та немногочисленная поломанная мебель, что находилась в Ривасе, была отремонтирована и приведена в шикарный вид. Более того: кто-то успел сделать из веток несколько корзинок и плетёных ваз, которые сейчас стояли со свежими полевыми цветами и украшали помещение. — Крис и Робин постарались. Я руководил, — гордо объяснил Джереми, довольный моей реакцией. — В других комнатах такая же красота. — Получается, что со внутренним ремонтом проблема решена, — одобрительно отметил Микаэль. Он тоже с восторгом озирался по сторонам. — Не совсем, — потёр подбородок Джереми. — Сейчас всё выглядит как на картинке — полотна рисовать можно. Но если в доме произойдёт какой-нибудь мощный магический всплеск или дестабилизация магических полей, то весь обшарпанный вид вернётся. Так что ремонт неизбежен. Но как временный вариант то, что есть сейчас — вполне приемлемо. — Более чем, — от всей души согласилась я.
Глава 26. Дом, милый дом
Натали
— Джереми, вы с Крисом и Робином успели поужинать? — спросила я своего художника. — В первой карете кучу еды привезли. — Ещё нет, — покачал головой Джер. — Ждём отмашку от Даймонда: он там на кухне бурную деятельность развёл. Сказал, что намерен перед сном накормить всех ужином, но лёгким, поскольку вы все недавно поели в трактире. А тех, кто был в это время в Ривасе — покормит по-нормальному. И тебя заодно. Заявил, что ты слишком худенькая и тебя надо откармливать. — О, ну нет, я поберегу фигуру, — хохотнула я. — Сначала мы с парнями озадачились, где найти или как сколотить стол, чтобы за ним поместились тридцать семь человек. А потом сообразили: вы же кучу столиков привезли! Я сгонял к забору — нарвал крапивы, а наши бытовики магией сплели из её стеблей прочную длинную скатерть. Получилось даже симпатично, — одобрительно заявил Джереми. — Мы эту плотную ткань накинули на ряд из столиков. Вы не подумайте: она уже совершенно не жжётся! Теперь можно королевские пиры устраивать. Правда, со стульями пока всё сложно. Но штук пять всё же есть. Плюс срочно сколотим несколько лавок. Можно даже занести сюда две садовых. — И два кресла прибыли из «Лавирона», — добавил Микаэль. — Да, точно. Так что разберёмся, — подвёл итог Джереми. — Всё будет хорошо. Джер повёл меня с Микаэлем на экскурсию по остальным помещениям. Практически все они были пустыми, без мебели. Но такими же красивыми и чистыми, как и большая гостиная. Увидев в одной из комнат платяной шкаф, я решила, что моя спальня будет именно здесь. Тем более что вид из окна тут был просто чудесный. Вдобавок примыкающая к этому помещению ванная комната показалась мне очень уютной и удобной. Джереми умчался помогать накрывать на стол и сооружать лавки, оставив меня наедине с Микаэлем. — Ты устала, — не столько спросил, сколько констатировал он. — Не отказалась бы хоть ненадолго прилечь, — честно ответила я. — Парни, кровать сюда, быстро! — выглянув в коридор, скомандовал Микаэль, и через минуту в комнату внесли мебель из «Лавирона». |