Книга Бессмертная и непопулярная, страница 53 – Мэри Дженис Дэвидсон

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Бессмертная и непопулярная»

📃 Cтраница 53

— Да. Так что он сел в своё инвалидное кресло и… ну, ты понимаешь. Сбежал.

— Просто выкатился мимо охранника, да?

— Вот именно. Знаешь, о, смотри, этот милый старичок собирается посмотреть мир.

— Идиоты, — решила я.

— Да, но они не могли знать. Они не родственники. В любом случае, он бродит…

— Снаружи?

— Я знаю, я знаю.

— На улице двадцать грёбаных градусов!

— Ну, скорее, десять, — это Брейнерд, штат Миннесота. — Но, к сожалению, твой дедушка забыл о своём старом враге, усталости, когда совершал свой дерзкий рывок к свободе.

— А куда, по его мнению, он собирался поехать в больнице, Джонни? — удивилась я. Глупый вопрос. Для дедушки то, что он полураздет не имело значения. Главное — быть хозяином своей судьбы! — Как далеко он ушёл?

— Примерно на три квартала от дома, а затем заснул. Семья, направлявшаяся навестить родственника, сдала его.

— Подлые доносчики! — воскликнула я.

— Тогда за ним пришли медсёстры, отвезли его обратно на каталке и уложили обратно в постель — он был так измучен, что даже не проснулся — и представь, как он был раздражён, когда проснулся с котом на подушке!

Я содрогнулась, представив себе гнев дедушки. Как представитель Величайшего поколения, он был не прочь устроить скандал, чтобы добиться своего.

— Важно то, что с ним всё в порядке.

— Бетси, что мне теперь делать? Он ненавидит это место. Я имею в виду, что он его ненавидит. Как я могу держать своего собственного отца в месте, которое он ненавидит?

— Ты могла бы наслаждаться расплатой за ужасное детство? — догадалась я.

— Элизабет, — в этом, как и в очень немногих других вещах, у моей мамы не было чувства юмора. Наверное, когда вы в детстве уворачивались от кулаков и старались, чтобы вас не спустили с лестницы, шутить об этом потом было не очень весело. — Ты не помогаешь.

— Да ладно, мам, это же дом престарелых. Ему повезло, что он не в больнице. На самом деле, ему повезло, что он не умер.

— Правда, — с сомнением произнесла она.

— Хотя, если он достаточно бодр, чтобы сбежать, его, возможно, можно было бы перевести в какое-нибудь другое место.

— Возможно. Но куда? Любое уединённое место стоит слишком дорого.

— Да, — я посмотрела на Марка, который нежно касался носа Джессики и что-то шептал ей. Она, в свою очередь, только что закончила рассказывать ему трогательную историю о дедушке Джо, которую она уже слышала от меня, вероятно, ту, в которой были задействованы гранаты и священник. — Слушай, у меня есть идея на этот счёт. У моего соседа по комнате, Марка, есть…

— О, тот умный доктор. Я говорила тебе, что встретила для него идеального мужчину? Он аспирант, получает докторскую степень по японской литературе…

— Да, это звучит действительно весело и полезно. Слушай, у него отец находится в том месте — там, где живет Джо, должно быть, есть что-то подобное, но если нет, может быть, мы могли бы перевезти его туда…

— Что это за место?

Я рассказала ей. И вот так я закончила со своим дедушкой Джо, живущим в четырёх милях от моего дома, кишащего вампирами. Теперь, оглядываясь назад, я понимаю, что это могло быть, а могло и не быть, большей опасностью для моего здоровья, чем то, что моё сердце временно взорвалось от святой воды.

Я так и не узнала, кто нанёс неожиданный визит. Что меня вполне устраивало. В новых сюрпризах я не нуждалась.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь