Онлайн книга «Кровь песков»
|
Те, кто дрался рядом, почувствовали перемену; лошади косились, белели глаза. Идзуми, на своей пегой справа от меня, смотрела настороженно. — Отход! — крикнул я, вытягивая руки вперёд. Идзуми подхватила приказ, наскоро собирая всадников и уводя их. Боевые кличи Келвадана сменились победными — они видели, как кланы поворачивают спины, принимая это за сдачу. Я закрыл глаза и позволил гулу перелиться через меня. Голоса обеих сторон слились в грохочущую лавину, а моё сознание рассыпалось и побежало по ландшафту. Я — каждый конь и каждый всадник. Каждый песчинка шелохнётся по моему велению, пока от меня самого не останется почти ничего. Треск разрубил воздух в тот же миг, когда я вернулся в тело. Крики победы перешли в визг ужаса. Я открыл глаза — и увидел копыта Алзы на самом краю расселины, такой глубокой, что дна не было видно — только тьма. Всадники Келвадана, шедшие в авангарде и гнавшие наших в панике, летели в бездну — на верную гибель. Разлом тянулся насколько хватало взгляда, дугой огибая лагерь и отсекая нас от нападавших. Силы Келвадана отшатнулись, как от живого края, что мог двинуться и проглотить ещё. Среди отступающих я заметил знакомо выбритую голову с чёрной вертикальной меткой. Адерин раздавала приказы и разворачивала коня. Казалось, она везла ношу… но у меня поплыло перед глазами. Чья-то рука легла мне на плечо, ещё прежде чем я осознал, что заваливаюсь набок в седле Алзы — опасно к земле. Идзуми подъехала вплотную и обхватила меня за талию. — Всё. Мы в безопасности. На её слова последние силы ушли. Я почти не спал двое суток — с тех пор, как бился с лавовым вирмом. Перенёс Киру через пустыню, пытку, смерть лорда Аласдара, бой, от которого разум ещё трещал от отдачи силы… Больше всего на свете хотелось провалиться в спасительную темноту. Но прежде мне нужно было одно. — Кира… — Мы о ней позаботимся, — сказала Идзуми. Как я ни цеплялся, тьма всё равно забрала меня. Глава 38 КИРА Чья-то сильная ладонь на моём плече выдернула меня из безболезненного провала бессознательности. Я застонала, дёрнулась — хотела сказать Эриксу, чтобы не трогал меня, — и одновременно жаждала, чтобы он сжал меня до скрипа рёбер и не отпустил никогда. Болели кости, и каждый касание вспыхивало по коже свежим ожогом. Даже там, где ожогов не было, всё пылало. Похоже, у меня началось воспаление. — Что они с тобой сделали? Глаза распахнулись от знакомого — и в то же время нежданного — голоса. — Аде… — я захлебнулась её именем, но она шикнула. Я никогда ещё не радовалась ей так сильно — и так же сильно не боялась. — Ты в безопасности. Я вытащу тебя отсюда, — уверила Адерин. Я хотела возразить, но не понимала, что происходит. Где Эрикс? Почему он меня оставил? Пальцы всё ещё липли от крови лорда Аласдара. Взгляд сам нашёл скорчившийся труп на полу. Взгляд Адерин скользнул следом. — Это ты его убила? — спросила она. Я сглотнула и едва заметно кивнула. — Молодец, — сказала Адерин. — По заслугам. После того, что он сделал с тобой. Дело было не во мне. То, что он сделал с Эриксом, дало мне силы рвануться к выпавшему оружию и вогнать клинок меж рёбер — всем, что во мне ещё оставалось. Пока Эрикса корёжило на полу, женщина, приставленная держать меня, словно и не собиралась мешать — лишь бы я поскорее оборвала жизнь лорда Аласдара. |