Онлайн книга «Спецкурс магической ботаники»
|
Занятия в питомнике на сегодня завершились, девушки-уборщицы уже наводили порядок. В двенадцатой теплице орудовала тряпкой Т ира — девушка, которую Кэсси надеялась в будущем переманить в свою лавку. Первокурсница приветливо поздоровалась с ней и глянула на горшок в её руках с примечательным выражением удовлетворённого чувства справедливости. Девушка даже хотела что-то сказать, но передумала и с утроенной энергией взялась махать тряпкой. — Где Мэгги Мэйс пересаживала цветок, не видели? — спросила Кэсси. Ей указали на кабинку, и она вкрадчиво уточнила: — Больше ничего не заметили? Говорите как есть, я уже поняла, что с кукольными глазками дело нечисто. — Она не выносила их на солнце, — выпалила Тира. — Зашла в кабинку на минутку и обратно выскочила, а цветок остался таким же уныло скособочившимся, как был. Кэсси колупнула землю в горшке — под тонким слоем плодородной почвы обнаружился серо-рыжий скудный суглинок. Цветок не пересаживали, его лишь чуть присыпали сверху унавоженной землёй, чтобы не вызвать подозрений у ассистентов. Раздражённая обманом студентки, Кэсси поблагодарила Тиру и вернула цветок ассистентам для эмиграции его на берег реки. Чья лавка торгует буквально всем и находится ближе всех к академии? Ну, нэсс Годри, погоди! Седовласый владелец лавки магических растений радостно приветствовал её и вышел из-за конторки, чтобы дружески приобнять. Кэсси искренне ответила на объятья, но тут же грозно свела брови и сложила руки на груди, многозначительно притопывая ножкой. В лавке, на счастье, не имелось покупателей, а единственная продавщица предусмотрительно скрылась в подсобном помещении, пискнув, что пора поливать запасы саженцев, подготовленных к продаже. — Что ты на меня так смотришь? Это мне надо так на тебя смотреть, после того, как академический заказ на плакун-траву ушел в королевский питомник! — поспешил представиться жертвой ушлый нэсс. — Заказ шёл от кафедры магического животноводства: ветеринары используют это растение при расстройствах пищеварения у мантикор, драконов и прочей живности. — Я знаю, от кого и для чего идут такие заказы, но этот конкретный шёл через твои ручки и подпись, — погрозил пальцем нэсс. — Да, но ректор при виде ваших расценок потребовал впредь демонстрировать их только в комплекте с успокоительным зельем и альтернативными вариантами. Нэсс Годри, я пришла по поводу проданного вами листика кукольных глазок. — Таки что не так? Если у меня покупают — я продаю. Согласись, несколько странно держать лавку и не отпускать товар клиентам. — Студенты обязаны научиться самостоятельно выращивать необходимые им растения, иначе их диплом будет всего лишь красивой бумажкой. — Студенты, безусловно, обязаны, хоть очень многие всё равно имеют на руках липовые дипломы, не подкреплённые познаниями. Я тебе по секрету скажу: выпускники училищ грешат тем же самым. — Кэсси невольно кивнула, припомнив мачеху, а нэсс коварно продолжил: — Но я-то не обязан интересоваться у покупателя, с какой целью он приобретает мой товар. Более того, подобный интерес легко разрушает самый стабильный бизнес — не менее легко, чем раскрытие тайн клиентов! Ясно, факт покупки нэсс подтверждать не намерен. Честно говоря, Кэсси на его месте поступила бы так же: поучать клиентов, каких жизненных принципов им следует придерживаться, — провальная стратегия в торговле, а сдавать их секреты заинтересованным лицам — того хуже. Вздохнув, она присела на стул у конторки, и перед ней тут же поставили стакан свежего сока. |