Онлайн книга «Десять причин никогда не быть с тобой»
|
— Тебе стоит больше практиковать воздушные заклятья, — произнёс он. — Если желаешь, можешь переселиться в крепость, здесь достаточно комнат, и, уверен, точно найдётся та, что тебе понравится… — Благодарю за заботу, но я не думаю, что это уместно, — вежливо отказался Маркус. — Моё долгое нахождение здесь вызовет лишние вопросы и догадки, которых я хотел бы избежать. — Я всегда могу назвать тебя своим учеником, — заметил Нэриэл. — Давайте немного повременим, — мягко попросил Маркус, но, увидев, как брови Главы города неодобрительно сходятся на переносице, поспешно добавил: — Я привык жить в глуши, и мне будет крайне неловко среди ваших помощников и прислуги. Боюсь, я покажусь им неотесанным деревенщиной, и это может плохо сказаться на репутации. Глава города удивлённо поднял брови, затем оглядел Маркуса придирчивым взглядом и только после высказал сомнения: — Хорошая репутация мастеру никогда не повредит, да и назвать тебя деревенщиной вряд ли кому-то пришло бы в голову, но раз тебе так удобнее… — на секунду он прервался, ещё раз награждая его пронизывающим взглядом. Маркус нарочно выставил внешние слабые щиты и попытался представить в спальне беспорядок, какой ему довелось встречать у некоторых мастеров, которых он посещал до инициации. Он вызывал у себя чувство стыда, рисуя в своём воображении разбросанные носки, всевозможные огрызки, очистки, кое-как брошенную и смятую одежду, валяющиеся повсюду всевозможные инструменты и стопки книг, подпирающие сломанную ножку кровати и не закрывающуюся дверцу шкафа. Хотя Маркус с трудом представлял, как можно довести собственное жилище до подобного состояния, ему всё же удалось убедить Нэриэла. — Оставайся где хочешь, — закончил тот. Маркус перевёл дыхание: обошлось. Внутреннее убранство крепости было довольно уныло и непримечательно. Серые одинаковые каменные стены, лишённые каких-либо украшений или картин, навевали тоску. В длинных галереях отсутствовали даже кадки с растениями, и единственное, что тут можно было встретить — пустые ящики от пуль или пушечных ядер. По всей видимости, бедной Нэйде приходилось серьёзно обороняться. Впрочем, с той поры прошло достаточно времени, но никто из Брэйтов не попытался сделать из собственного жилища что-то более уютное. Даже главный зал, просторный и величественный, казался мрачным и, несмотря на развешенное по стенам оружие (военные и походные трофеи), совершенно безвкусным. Не иначе как по счастливому стечению обстоятельств Нэриэл привёл Маркуса в библиотеку. Огромное помещение было уставлено грубо сбитыми из массивных досок стеллажами, на которых пылилось несколько сотен тысяч всевозможных томов. — Я подумал, что тебе не стоит понапрасну тратить время в городской библиотеке, — начал Глава города и подошёл к высокому камину, возле которого стояла пара кресел с высокими спинками. — Здесь собраны редкие и куда более полезные для тебя книги. Я подготовил тебе немного в качестве первого урока. Нэриэл кивнул в сторону кресла, и Маркус, заглянув в него, увидел приличную стопку толстенных фолиантов. — Будут вопросы, обращайся. Я попросил накрыть нам обед прямо здесь. — Глава города кивнул в сторону длинного стола. — Чтобы ты мог не сильно отвлекаться. — Вы не будете меня тренировать? — удивился Маркус, с интересом разглядывая корешки книг. |