Книга Пламенный цветок, страница 57 – Мира Ризман

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Пламенный цветок»

📃 Cтраница 57

'Планы меняются. Продолжай штудировать журналы Торика! Надо понять, что не так с третьим испытанием. Я никак не могу с ним связаться, похоже, что-то случилось, но пока нет времени разобраться. Одно могу сказать точно, теперь мы не можем отступить, принцесса обязана дойти до конца и забрать у Трёхликого Пламенный цветок! Если девчонка начнёт закатывать истерики и умирать от страха, используй Ренису. Будет надо, создай нашей сэйлини повод для преданности. Ты знаешь, как именно. Я всё ещё рассчитываю на тебя в том деликатном деле. И помни, на карту поставлены не только ваши жизни!

P. S. Касайрис нас предала, будь бдителен! Надеюсь, что смогу договориться о помощи…'

Хотя послание не было подписано, сомнений в его авторстве у Ренисы не возникало. А вот вопросов рождалось очень и очень много. Особенно беспокоило пространное выражение «нашей сэйлини», но толком поразмышлять о коварстве Аулуса она не успела. Дверь в каюту распахнулась, и на пороге появился Данье. Рениса, поняв, что чуть не попалась на месте преступления, спешно запихнула письмо в карман бридж. Теперь главное было не думать о проклятом послании, чтобы не давать Филиппу повода прочитать её мысли. Однако взволновавшие строчки упорно вертелись в голове, и чтобы не выдать себя, пришлось идти в наступление:

— С принцессой всё в порядке?

Филипп хмыкнул и, сощурившись, покосился в её сторону.

— Одежда лорда Торика вам не к лицу, — смерив Ренису хмурым взглядом, заявил он.

— Простите, но платье… — Она махнула на гору тряпья, оставленную возле лохани. — …Не пережило встречи с монстрами. И вообще, откуда на корабле эти чудовища и как вам удалось меня спасти?

Данье с ответом не торопился. Он неспешно подошёл к столу и, водрузив на вершину стопки с журналами уже знакомый ящичек, скользнул взглядом по поверхности.

— Для той, кто тайком читает чужую переписку, вы задаёте слишком много вопросов, — медленно, но неотвратимо надвигаясь на неё, произнёс Филипп, и в его голосе явственно слышались иронические нотки.

Сердца Ренисы на пару пропустили удар. Он всё-таки её вычислил! Она бросила взгляд на столешницу и сразу поняла, на чём прокололась. Тронутая ей кипа журналов так и осталась стоять на новом месте. И быть может, это и имело шанс остаться незамеченным, если бы Рениса догадалась сдвинуть журналы к краю стола, а не заняла ими самый центр стола! Тут уж любому сразу станет понятно, что кто-то решил похозяйничать в чужих бумагах.

— Простите, — прошептала Рениса и вытащила смятое письмо из кармана. Она трясущейся рукой протянула его к застывшему в шаге от неё Данье.

Тот равнодушно забрал послание и тут же бесцеремонно смял его и отбросил в сторону.

— Боюсь, простых извинений, сэйлини, мне будет недостаточно. — В его голосе послышалась отдалённая угроза. Данье подступил ещё ближе, практически вжимая Ренису в стол. От новой внезапной близости сбилось дыхание и участился пульс. А Филипп, будто нарочно, решил её ещё больше подразнить, склонившись над ней и прошептав на ухо:

— В наказание за ваше любопытство вам придётся провести эту ночь со мной!

Ренису бросило в жар. Она ошеломлённо уставилась на полукровку. В голове заметались мысли и завертелись странные желания. Рениса просто не понимала себя! Почему, вместо того, чтобы возмутиться, или же засыпать Данье лживыми оправданиями, она тупо стояла, и как ненормальная вдыхала цветочный аромат, исходивший от его тела? Ей следовало оттолкнуть полукровку и, может даже, дать тому пощечину за совершенно бесстыдные слова, а не растекаться лужицей, мечтая о прикосновении! Но тело вело себя так, будто ей и вовсе не принадлежало. Оно жаждало страстных объятий и горячих поцелуев, напрочь позабыв о благоразумии и опасности. Впрочем, это не мешало ему одновременно с нарастающим возбуждением откровенно умирать от страха.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь