Онлайн книга «Маркиза, кот и чертополох»
|
– Да-да. Кофе, газету и корреспонденцию. Живо. Андертон привёл себя в порядок и отправился в столовую. После скудного завтрака, мужчина ознакомился с новостями королевства и просмотрел письма. Наконец, герцог вздохнул и отправился на поиски маркизы. Зеленеющий пейзаж залит солнечным светом. Погода стояла чудесная. Герцог увидел силуэт девушки в лиственной роще, которая располагалась сразу за особняком. Маркиза лежала на животе. Перед ней раскрытая книга, в которой та что-то выводила. Кофейные пряди выбились из идеальной причёски. И эта «не идеальность» добавляла девушки особого шарма. Хлопковое коричневое платье облегало стройную фигуру девушки, а из-за подола выглядывали нежные розовые пяточки. – Миледи, – тихо позвал герцог, пребывая в восхищении от этого милого образа маркизы. Мужчина почувствовал, как что-то внутри свернулось в клубок, и его кровь наполнилась чувственным желанием. – Ваша светлость, – изящная бровь девушки подпрыгнула. Она не ожидала увидеть герцога. – Я хотел бы поговорить с вами. Можем прогуляться? – Конечно, ваша светлость. – Во имя Десятерых, называйте меня Велиус. Мы скоро поженимся. – Сегодня без «если», милорд? – ехидно спросила маркиза, зелёные глаза сверкнули, словно неогранённый изумруд. А нет. Всё в порядке. Маркиза, как и вчера бесила его. Наверное, Андертону показалось, что он испытывал желание. – Миледи, – рыкнул он, – вы балансируете на грани. Девушка натянула чулки, следом надела башмаки и хитро посмотрела на мужчину. – Бросьте ваши игры, Андертон, – хмыкнула она. – Видит Первый, – буркнул мужчина, предлагая девушке руку, – я хотел извиниться. Герцог и маркиза прогулочным шагом устремились вглубь рощи. – Не обидел ли вас вчера? – тихо спросил Андертон. – Ну если не считать, что вы уснули на средине извинений, то нет. – Значит, я всё испортил? – Вы извинялись, милорд, с букетом цветов, – улыбнулась Нерине, – разве этим можно что-то испортить? – Уф. – Почему вы слишком сговорчивы сегодня? – Но я всегда мил и поэтому нравлюсь женщинам, – доверительно сообщил герцог. – Итак, значит, что, между нами, мир? – Возможно. – Скажите, вам понравились цветы? Маркиза засмеялась. Заливистый смех, словно звон колокольчиков. Герцог застыл поражённый. – Что? – между его бровей залегла морщинка. – Просто вспомнила момент, – хмыкнула Нерине, – если не считать того, что это были сорняки… – О, нет! Какие вы любите цветы? Я должен все немедленно исправить, – перебил ее герцог. – Но мне пришёлся по душе букет. – Но вы же сказали… – Но вы недослушали меня… – Удивительная леди, – он вздохнул, – которой нравятся сорняки. – Мне нужен чертополох для опытов. Потому это было мило с вашей стороны принести его мне…и извинения приняты. – Я бы хотел, – герцог остановился и повернулся к девушке, – чтобы мы какое-то время провели в поместье. У меня тут дела, а в свободное время мы бы могли наладить отношения, ради нашего будущего. Маркиза вздохнула. – Можно, подумать у меня есть выбор. Мой экипаж украли, я не знаю, как вернуться. – Я мог бы вас отвезти. Но хочу, чтобы вы остались. – Чтобы терпеть ваши колкости? – Миледи, – предостерёг мужчина. Девушка рванула вперёд. – Вы куда? – буркнул герцог. – Погодите, Андертон, там цветёт Эустома, – бросила маркиза. Девушка побежала вперёд, но через секунду стройная фигура испарилась. |