Книга Маркиза, кот и чертополох, страница 46 – Тори Снэйк

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Маркиза, кот и чертополох»

📃 Cтраница 46

Бадильяр прыгнул на полированную поверхность стола прям напротив светло-карих глаз доктора.

– И как же, доктор, нам вернуть магию? – спросил кот.

– Никак, – выдохнул он, а затем зевнул. – Велиусу без тебя будет лучше, – доктор перекрестил руки, а стекла его очков надменно блеснули.

Кот тряхнул пушистой головой. Ты посмотри-ка на этого смертного! Вместо ужаса и дрожащих конечностей, он демонстрировал скуку. Вот плохо, что магия пропала, а то бы этот докторишка вмиг прочувствовал всю мощь демона!

– Что значит никак? – проворчал Бадильяр и дернул пушистым хвостом. – Я – КОТ! Вы понимаете, что это значит? Это кошмар! Мне – конец, – пушистый хитрец плюхнулся на спину. Потеребил лапками в воздухе, закрыл глаза и замер в нелепой позе.

– Что ты делаешь? – с любопытством спросил герцог.

Кот открыл один жёлтый глаз:

– Умираю от стыда. А что мне ещё остается?

– Прекратить паясничать? – фыркнул герцог. – Нам пора, у меня остались дела в поместье.

Кот лежал на столе не двигаясь. Герцог вздохнул, сгреб пушистое недоразумение в охапку и попрощался доктором. Вместо экипажа, домой пришлось ехать на химере друга. Кот был в самом отвратительном настроение, а ещё, кажется, он обиделся.

– Прекрати меня тискать, – проворчал кот, пытаясь вырваться из объятий Андертона.

– А как позволь спросить тебя везти? – выдохнул герцог. – Знаешь ли, мне тоже не совсем удобно, – Андертон прижимал к груди одной рукой кота, а второй держал поводья.

– Велиус, – протянул противным тоном кот.

Андертон заскрежетал зубами и рыкнул:

– Да не тискаю я! Не тискаю!

Пушистый негодяй притих что-то обдумывая.

–Нет. Все же ты слишком крепко меня стискиваешь, – снова протянул кот.

– Да во имя Десятерых, – герцог посадил кота перед собой на химеру, – всё с меня хватит. Сиди как хочешь.

Химера тряхнула на кочке и пушистое тельце поехало вниз, и кот чтобы не упасть вцепился в холку.

– Велиус, – позвал кот, – спаси меня, я соскальзываю.

– Первый, мне помоги, – закатил глаза мужчина.

Химера зафырчала от боли и понесла. Она двигалась как сумасшедшая, словно её стегали кнутом.

– Да отцепись ты, – дёргал герцог кота, а тот зацепился когтями за толстую чешуйчатую кожу животного.

– Я не могу-у-у, – истошно орал кот, подпрыгивая на кочках

Пытаясь отцепить кота, герцог не заметил ветку, которая пересекала дорогу. И увидел её именно тогда, когда она больно хлестнула по лицу. И вместе с отцепившимся котом вылетел из седла. Падая он успел сгруппироваться, кот плюхнулся сверху на грудь герцога и с перепугу вцепился теперь в одежду. Велиус взревел:

– Надеюсь ты доволен? Теперь до поместья нам идти пешком!

Кот грустно посмотрел на герцога и спрыгнул с его груди. Андертон поднялся с земли и отряхнулся. Вместе с Бадильяром шли какое-то время молча, благо до поместья было уже недалеко.

– Велиус, – позвал кот, когда вдалеке показалась коричневая черепица крыши поместья.

– ЧТО?! – ответил все ещё разъярённый герцог.

– А ты в курсе, вообще, что твой друг украл мое демоническое приспособление для когтей? – проворчал кот.

– Нет! – рыкнул герцог и зло сверкнул серыми глазами.

– Велиус, – мрачно позвал кот. – А у Нерине есть такая пластина?

– Я НЕ ЗНАЮ!

– Велиус.

– Просто замолчи! Иначе я сверну твою хилую шейку, – чеканя каждое слово сказал герцог. Кот умолк и насуплено зафырчал.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь