Онлайн книга «Маркиза, кот и чертополох»
|
– Сейчас мы отправимся в поместье, поужинаем, а потом… Первый, вам помоги… Надеюсь я к тому времени возьму себя в руки, чтобы не свернуть вашу белоснежную шейку. Маркиза фыркнула и выскочила из комнаты. Хорошо, что в зале таверны никого не было, и её грязное платье осталось замеченным только хозяином «Гуся и яблок», который в своей жизни и не такое видел. Пролетев комнату, маркиза выбежала на улицу и почти что врезалась в разбойника. Он замер рядом с химерами и держал на руках кота. – Слишком близко ла Ветт, – ворчал кот, – между нами должно быть хоть какое-то расстояние. – Я просто тебя держу, – холодно ответил мужчина. – И знаешь что? Мне больше нравилось, когда ты молчал. – Ах, простите, пожалуйста, – хмыкнул кот. – Меня тоже никто не спросил, хочу ли я быть жертвой чертополоховых оккультистов. И кто бы, по-твоему, спас леди? Пока двое где-то шастающих джентльменов… – Просто молчи! – Просто ПЕРЕСТАНЬ ко мне прижиматься! Увидев маркизу, разбойник, казалось, обрадовался и протянул ей кота: – Моя леди, ваш кот. – Спасибо, милорд, – девушка подарила ему одну из самых нежных улыбок. – Думаю, вы должны поужинать с нами. Я ведь должна хоть как-то вас отблагодарить, за то, что втянула вас в небольшое приключение. – Ах, леди, я готов сделать и больше, только ради ваших зеленых глаз. Когда они блестят, то затмевают сверканием весь мир и я… – Меня сейчас стошнит от этой приторной сладости, – пробормотал кот. Виконт гневно посмотрел на Бадильяра, и в это же время дверь таверны со скрипом распахнулась и вышел герцог. Широкий шаг и резкий взмах рук свидетельствовал, что мужчина всё ещё раздражен. – Я поеду с ла Веттом, – вдруг сказала маркиза и отдала герцогу кота, – с нашей стороны вежливо было бы пригласить его на ужин. Велиус подошел к разбойнику и протянул ему кота. – Нет-нет, – вежливо отодвинулся виконт. – Это ваш кот, Андертон. – Берите говорю, – настаивал герцог и сунул ему в руки кота. – Не буду я его нести! – разозлился виконт. – Он испытывал мое терпение! А я не готов к этому, – ворчливо ответил разбойник и всунул кота обратно герцогу. – Вы что издеваетесь? – зло спросил герцог и отдал кота обратно. – Э-э, может хватит? – желтые глаза Бадильяра округлились, но никто на него не обратил внимания. – Я вам что плюшевая игрушка? Ла Ветт сочувственно улыбнулся коту, и всё же его забрал. Велиус развернулся, молча подхватил девушку и словно пушинку посадил на химеру. – Что вы делаете? – возмутилась она. Он не ответил, а лишь упрямо сжал губы. Ловко запрыгнул следом и хлестнул поводьями. Герцог гнал химеру, не обращая внимания, успевал ли виконт следовать за ним. Когда они въехали во двор, Велиус соскочил с химеры, рывком стянул девушку и поставил на землю. – Андертон! Герцог крепко сжал хрупкую ладонь и потащил в дом. Он шел так быстро, что Нерине не успевала и ей приходилось бежать следом. – Куда вы меня тащите, Андертон? – взвилась девушка. – Это переходит все границы! – Вы сами напросились, миледи! – рявкнул он. – Я научу вас послушанию! Маркиза остановилась и выдернула руку. Её коралловые губы сжались в линию. – Не посмеете! Никуда я не пойду! – она топнула ногой, прям какой избалованная принцесса. |