Онлайн книга «Папа, я против этого брака! Том 1»
|
Последнее время юная госпожа пребывала в чудесном расположении духа, что не могло не радовать Мерилин. Ведь стоило леди расстроиться, как она начинала рвать и метать. А теперь, когда до служанки дошли слухи о расставании госпожи с маркизом… Известие было как раскат грома среди ясного неба: просто страшно, что леди может сотворить на сей раз. «А дело серьезное…» Юная госпожа Флойен подкупала своей миловидной внешностью, и прислуживать ей не составляло труда, однако резкие перепады настроения пугали даже подготовленную Мерилин. В те моменты, когда Джубелиан пребывала в особом расстройстве, она била дорогие фамильные фарфоровые сервизы, рвала новую или свежевыстиранную одежду и была способна на что угодно. Тогда становилось страшно всей прислуге, а в особенности Мерилин. Порой ей казалось, что когда-нибудь и она попадет под разгоряченную руку госпожи. Но она надеялась, что этот момент никогда не наступит. Мерилин проявляла осторожность, стараясь давать как можно меньше поводов для расстройства. — О, госпожа, а я принесла вам чистую одежду. Голубые глаза, похожие на сверкающие драгоценные камни, бесстрастно замерли на Мерилин. Служанка опять нервно сглотнула. «Ох, неужели я что-то не то сказала?!» Но на лице леди появилась едва заметная улыбка. Мерилин не видела госпожу пару дней, но смотрела на нее словно завороженная. «Красивая улыбка!» В ту же секунду Мерилин поняла, что уставилась на Джубелиан и сверлит ее взглядом. — Мерилин, ты говорила, что принесла одежду, почему ты застыла в дверях? Улыбка исчезла с лица юной госпожи. Когда Мерилин опомнилась, то сообразила, что натворила, и побелела как простыня. «Ох, мокрые тряпки! Что же делать?! Кажется, я ее расстроила!» На лбу служанки выступил холодный пот. По позвоночнику пробежал холодок, и она не осмеливалась поднять глаза. И вдруг Мерилин услышала звонкий голос: — Мерилин, не нужно одежду, набери лучше ванну. Этот тон вызывал опасения. В нем не было ни раздражения, ни гнева — крайне безразличный набор звуков, несвойственный госпоже. Мерилин настороженно посмотрела на юную леди. Затем их взгляды встретились, и на лице Джубелиан, подобно весеннему цветку, вновь расцвела улыбка. — Да, и еще приготовь успокаивающие соли для ванн, которые полезны для сна. Я устала, хочу сегодня лечь пораньше и хорошенько выспаться. — Х-хорошо, тогда я добавлю дл-ля вас ла-ванду. На этот раз Мерилин не замешкалась и мигом ответила госпоже на ее просьбу, хоть и сбивалась от волнения. «Да что же с госпожой такое? Прямо сама не своя… Это пугает». Если бы Мерилин кто-то спросил: «Каково работать на госпожу?» — то, отвечая честно, она бы призналась, что ей приходится несладко. Леди Флойен никогда не поднимала на Мерилин руку, она делала больно иначе. Психологический вред и ментальная боль чаще всего значительно хуже физических страданий. — Я подожду, когда все будет готово. Спасибо, — безмятежно добавила госпожа и прошествовала мимо Мерилин в свои покои. Вместо колкостей, к которым приготовилась служанка, прозвучали лишь слова благодарности. Мерилин уставилась на закрывшуюся перед ней дверь. И пошатнулась — ноги стали ватными и совсем не слушались. — Мерилин?! Ты в порядке? Младшая помощница Селла кинулась было к ней, но Мерилин приподняла руку и остановила ее: |