Онлайн книга «Папа, я против этого брака! Том 1»
|
«Если бы я знала, чем ей помочь…» Мерилин, скорее всего, разозлит юную госпожу, если предложит что-нибудь. Но оставаться в стороне и молча наблюдать ее страдания было невыносимо. — Миледи, почему бы нам не отправиться в сад? Прогулка на солнышке обязательно поднимет вам настроение. Джубелиан подняла на нее взгляд. В ее глазах читалось спокойствие, однако это и пугало Мерилин. «О нет! Что мне делать, если она рассердится?» Мерилин набралась смелости, чтобы задать новый вопрос, но замерла. Ей не хотелось разозлить и без того огорченную юную госпожу. Все знали, что характер у дочери герцога переменчив. Пока тревога продолжала брать верх над Мерилин, Джубелиан нарушила тишину: — Да, можно… Ответ ошарашил служанку. «Как так? Госпожа взяла и просто согласилась?!» И тут снова раздался голос Джубелиан: — Да, мне надоело сидеть в четырех стенах. Комната прямо давит. Мне даже трудно дышать… Голос госпожи звучал так грустно и беспомощно, что Мерилин вспомнила маленькую Джубелиан. «Ненавижу дом! Тут нет папы! Я тут всегда одна-а-а!» Мерилин с сожалением посмотрела на юную госпожу. «Ох! Несчастная наша леди!» До недавнего времени взрослая госпожа Джубелиан вела себя весьма скверно, но в детстве она была очень ранимой и одинокой девочкой. «Мне она всегда казалась черствой и жестокой, но если узнать ее поближе, то можно увидеть, что она осталась хрупкой и доброй, как прежде». Мерилин сумела разглядеть то, что не могли различить другие, и теперь ей не хотелось оставлять госпожу горевать в одиночестве. — Я никогда не покину вас, юная госпожа, всегда буду рядом, — не сдержавшись, выпалила Мерилин. Джубелиан слабо улыбнулась: — Спасибо тебе, Мерилин. Ее личико было одновременно прекрасным и невероятно грустным. Мерилин вновь взяла себя в руки. «Отставить тоску! Я сделаю все, что в моих силах, чтобы как-то отвлечь ее!»
— Ваше величество, его высочество наследный принц прислал гонца с вестью. Его возвращение слегка затянется из-за внезапных стычек на границе. Доклад камергера привел императора в ярость. Он сжал челюсти и заскрежетал зубами. «Максимилиан, ах ты, несчастный щенок! Если собрался приехать, тебе следовало сделать это немедленно! К чему весь этот цирк?» Он рассвирепел, когда осознал, что сын ослушался приказа. «Только заявись во дворец, я устрою тебе сладкую жизнь!» Дерзость сына доводила императора до исступления. В тот же миг двери тронного зала с грохотом распахнулись. — В-ваше величество! — Вам не позволено… Королевская стража пыталась сдержать нарушителя, однако тот не сдавался. Его отличные навыки позволили ловко увернуться от рыцарей и проскользнуть прямиком к императору. — Приветствую вас, ваша светлость. — Ярость из-за непослушания сына только начала отступать, но вдруг вернулась с новой силой. Император был в бешенстве от неожиданного появления герцога Флойена. — Флойен, что ты себе позволяешь? К чему эта суета? Регис проигнорировал вспышку гнева императора и вежливо склонил голову: — Ваше величество, я пришел сюда, поскольку хотел бы обсудить кое-что весьма важное. — И что же может оправдать подобную дерзость? По тону императора было ясно, что, если причина визита герцога окажется недостаточно весомой, простым выговором Регис не отделается. Но герцог решительно посмотрел на императора: |