Онлайн книга «Лорд зверей»
|
Чья-то рука обхватила меня поперёк груди, прижав руки к бокам; другой ладонью зажали рот и нос мокрым платком — ударил резкий лекарский запах. Я дёрнулась, пытаясь высвободиться; меня держали мёртвой хваткой. Я вдохнула — и слабость разлилась по конечностям. — Смотри на её руки, — сказал спереди незнакомый мужской голос. — Когти ядовитые. — Отходит, — отозвался тот, кто держал, голос твёрдый. — Ещё чуть-чуть. Я пыталась брыкаться, но он был слишком силён, а тело становилось ватным. — Пошла, — буркнул у самого уха рявкнувший голос — на языке Высших фейри, общем для светлых. Перед тем как провалиться, я услышала хлопанье крыльев — лунных-фейри — и почувствовала, как меня поднимают и уносят в небо. Глава 32. РЕДВИР После трапезы мы с Валгаром развернули сиденья к празднеству; его жена ушла общаться с прочими парами вождей. К нам подсел и Бервин. Остальные вожди держались стола — пили, бахвалились охотничьими подвигами, соревновались языками. Хорошо было видеть, как наши кланы веселятся, но мысли мои были далеко. У Джессамин. Мне стоило немалых усилий не пойти следом к нашему шатру — проверить, всё ли в порядке. Эти грубые псы за столом так и просились под кулак, а она улыбалась, будто ей всё нипочём. Или делала вид. Я хотел убедиться сам — обнять её, сказать, что она всегда будет рядом, что бы там ни шептали. Я ждал неласковых слов, но не был готов, насколько сильно они будут меня жечь изнутри. — Думаешь, големы ушли навсегда? — спросил Бервин. Вот почему я не ушёл раньше. Знал: он и Валгар — самые толковые — захотят подробностей. И им это по праву. — Нет, — ответил честно. — Один ушёл. Я не собирался смаковать, как этот сраный гримлок Селестос словом на Годжине разверз в земле водяную пасть и нырнул в неё с Джессамин и младенцем. — И я уверен, — продолжил я, — что его хозяин, кто бы он ни был, наваяет новых выкормышей. — Кто он, этот хозяин? — в голосе Валгара скреблась ярость. — Не знаем. Тот, что сбежал, называл его богом. — Проклятые преисподни, — Бервин осушил глоток эля. — Если на нас божество спустило этих тварей — нам всем конец. — Не драматизируй, щенок. Он зарычал на «щенка», но рассуждал он сейчас как мальчишка. — Будь нашим врагом бог, мы бы не положили его прислужников, — сказал я. — У богов — божественные слуги, а эти были плоть и кровь. Пусть и с чёрной кровью. — Чёрной, — пробурчал Валгар. — Значит, чёрная магия. — Ага. — Я кивнул. — Думаю, хозяин големов сидит в Сольгавийских горах. На Гудрун — так сказали наяды. Но я не стал выкладывать всё: решит ещё Бервин собрать рать и сунуться туда. — Земли теневых, — сказал Бервин. — И что они делают? — Охотятся так же, как и мы. Я держу с ними связь. — А их король знает, что у них под боком чудовище, что с чёрной магии режет наших? — прорычал Валгар. — Принц Торвин знает. Я говорил с ним лично. Валгар довольно хмыкнул: — Пусть шевелятся быстрее. — Сейчас важнее защитить своих, — сказал я обоим. — Я послал Халлизель: принц с жрецами должны явиться ко мне, как только получат весть. Халлизель оставила сообщение жене их старшего жреца, Валлона. Пара Безалиэля — её сестра. Уверяю: как только прочтут — прилетят. — Добро, — Бервин прикончил кубок. — Понадобятся воины — скажи. Мы помолчали, глядя, как наш народ пляшет и дурачится. Смех, танцы; пары одна за другой уносились к своим шатрам. Я снова едва не сорвался к нашему — залезть в шкуры рядом с Джессамин, — но долг к клану сегодня на первом месте, я остался. Было ещё то, чем я считал нужным поделиться. |