Книга Король призраков, страница 135 – Джульетт Кросс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Король призраков»

📃 Cтраница 135

ГЛАВА 32

УНА

— Мне это чертовски не нравится, — Голлайя Вербейн злобно уставился на мою книгу, развернутую на столе. — Где правит Меер-волк, — повторил он последние слова пророчества.

— Значит, мы направляемся на территорию фейри зверей, — сказал Морголит.

Бозлин внимательно изучал пророчество, книга лежала у него на коленях. Он сидел перед огнем в военной комнате, куда мы вернулись после того, как с Голлайей приняли ванну, поели и отдохнули.

Любопытно, что я не чувствовала усталости. Наоборот, меня переполняла энергия от того, что я снова могла летать. Ну, не совсем летать… я могла взлетать на короткие расстояния.

— Похоже, следующий текст написан чьей-то кровью, — заметил Бозлин. — Возможно, кровью Меер-волка.

— Боги и их чертовы загадки, — пробурчал Сорин. — Почему они просто не скажут нам, что они хотят? Скажи нам, куда идти, и найди это. Нет, мы должны разгадывать эти чертовы ребусы.

Голлайя и Сорин были в плохом настроении. Оба были не довольны тем, что нам предстоит войти на территорию фейри зверей. Голлайя продолжал смотреть на меня с таким злобным взглядом, что я на мгновение подумала, что он откажется взять меня с собой. Но он молчал, поглощенный своими мыслями.

— Вам нужно будет обратиться к их королю в Ванглосе, — сказал Морголит. — Они не позволят нам просто так бродить по их землям без охраны.

Я, сбитая с толку, спросила Голлайю:

— Они не позволят своему королю идти, куда он хочет?

В ответ послышались несколько вздохов и обмен взглядами. Но Голлайя сказал:

— Темные фейри не такие, как светлые. В Иссосе короли правили всей Лумерией. И хотя я, король-призрак, и говорю от имени и правлю цивилизованным миром Нортгалла, а также Лумерией, фейри зверей и теней считают себя отдельными от нас.

— Я думала… — я немного запнулась, — я думала, что темные фейри объединены в этом мире.

— Боюсь, мы не объединены, — покачал головой Бозлин с поседевшими волосами, вновь углубившись в книгу, перелистывая страницы. — Никогда не были.

— Так они будут нас атаковать, если мы войдем на их землю? — Паника вспыхнула при мысли о том, что нам предстоит сражаться, пробиваясь через землю фейри зверей. Голлайя сказал, что они не враги, а просто не очень дружелюбны.

— Нет, — ответил Голлайя. — Но нам предстоит столкнуться с этим ублюдком-звериным лордом.

Сорин пробормотал проклятие под нос, затем добавил:

— Я ненавижу этого фейри.

Кеффа засмеялась.

— Он нас тоже не любит. Лучше отправляйтесь в оружейную и найдите какой-нибудь подарок, чтобы подкупить проход в Мирленд.

— Мизра? — Бозлин нахмурился, глядя на книгу. — Откуда это пророчество?

Я встала и подошла поближе, чтобы заглянуть ему через плечо.

— О, это пророчество мне на самом деле передали лично, что странно.

— Передали тебе? — удивленно спросил Голлайя. — Ты говорила, что собрала их в храме в Иссосе.

— Большинство из них, да. Но вот это о фейри зверях и третьем тексте мне передал писец из Мевии.

— Где третий текст? — спросил Кеффа.

Я оживленно ответила, довольная тем, что этот текст был точно и ясно указан.

— В Сердце Сольскина.

— Черт побери. Теперь нам придется идти в земли фейри теней? — Сорин выглядел еще более раздраженным и угрюмым, чем раньше. — Они хуже, чем фейри звери.

— Это точно, — пробурчал Голлайя, снова бросив на меня взгляд, будто я виновата, что нам нужно туда идти.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь