Книга Король призраков, страница 67 – Джульетт Кросс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Король призраков»

📃 Cтраница 67

Я тут же оказался у её стороны и отодвинул стул. Она замерла, удивлённо распахнув глаза. Затем села, пробормотав:

— Спасибо.

Гусиная кожа покрыла её руки. Я нахмурился, отошёл к своему стулу и взял плащ из меха Меер-волка, висевший на спинке, затем вернулся к её стороне и набросил плащ на её плечи.

— Хава должна была одеть тебя в плащ, — сказал я. Её крылья прижало, и я уточнил: — Плащ не помешает твоим крыльям?

— Всё в порядке, — ответила она, обхватывая пальцами края воротника и натягивая плащ плотнее. — Спасибо.

— Погода меняется.

Уна посмотрела за каменные перила балкона, пока я садился на своё место.

— У нас дома листья начинают менять цвет только через месяц-два.

— Это север. Как и всё остальное здесь, зимы приходят раньше и суровее, чем на юге.

Она встретила мой взгляд, её губы изогнулись в лёгкой улыбке, и я почувствовал, как что-то сжалось в груди.

— Меня это не удивляет.

На балкон вышли две служанки, неся блюда, покрытые серебряными куполами. Они поставили их перед нами.

— Этого достаточно, — я их отпустил, не желая, чтобы кто-то из прислуги слонялся поблизости и потом разносил слухи по всему замку.

Они присели в реверансе и быстро ушли.

— Я не знал, что ты предпочитаешь, — признался я, — поэтому попросил поваров приготовить всего по немного.

Мы оба подняли купола. Уна тихо рассмеялась, оглядывая свою тарелку, наполненную кусочками свинины и оленины, ярких запечённых овощей, сладких мясных блюд под соусом и тушёной зелени, аромат специй поднимался вместе с паром.

— Я не смогу съесть это всё.

— Мне всё равно, сколько ты съешь, — важно, чтобы ты хоть что-то съела, — ответил я, прочистив горло. — Хава сказала, что ты в последнее время плохо питаешься.

Между нами повисла ощутимая, неловкая тишина. До сих пор мы проводили вдвоём совсем немного времени, если не считать ту ночь в шатре. Но тогда всё было наполнено гневом, проскальзывающим, между нами, и моим желанием, которое я с трудом подавлял.

Это была моя попытка быть учтивым, но, казалось, всё шло не слишком хорошо.

Она подняла вилку, приподняв бровь, и наконец призналась:

— Я нервничала.

Глупо было спрашивать, почему. Я знал, почему. Её вырвали из дома, чтобы она стала парой врага.

Пара. Я не думал о ней в таких терминах. Или думал? Я никогда не воспринимал её как наложницу, хотя Мизра Призрачного короля, по сути, была главной в его гареме, но всё же частью гарема.

— Ты случайно не собрался представить мне своих других наложниц? — спросила она, словно прочитав мои мысли.

В её голосе скользнула нотка раздражения, даже злости. Хотя я хотел улыбнуться, я этого не сделал.

— Насколько я помню, ты сама попросила меня не ложиться ни с одной женщиной, пока ты будешь моей спутницей.

— Да, попросила. Но я знаю, что у Призрачного короля обычно есть наложницы. Я хочу быть уверенной, что встречу их и смогу быть готова.

— К чему тебе стоит быть готовой? — Это меня забавляло.

Она поёжилась на своём месте, продолжая ковыряться в еде, но так и не попробовав её.

— Это очевидно, Голл. Я чужеземная принцесса, которая вторглась в их дом и забрала внимание короля.

Удовольствие от её слов согрело меня, и из груди вырвалось низкое урчание. Её тревога из-за других женщин, которые могли встать, между нами, доставляла мне странное удовольствие. Хотя она утверждала, что хочет знать о них ради своей безопасности, её лицо выдавал напряжённый гнев и ревность.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь