Книга Мой Неидеальный прынц, страница 40 – Наталья Тудаль

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Мой Неидеальный прынц»

📃 Cтраница 40

Марк хмыкнул:

— Смерть бы еще сама доплатила, лишь бы она отстала.

На обратном пути, пока телеги подпрыгивали на кочках, а купленные мною пряности наполняли воздух волшебными ароматами, я чувствовала себя победителем. Я не просто сэкономила деньги. Я увидела жизнь за стенами замка. Я понюхала ее, потрогала, поторговалась с ней.

И поняла, что мне это нравится. Нравится больше, чем сидеть в своей комнате с траурными шторами. Нравится ощущать себя не куклой, а частью этого странного, пахнущего навозом и корицей мира.

Вернувшись в замок, я отдала распоряжение разгружать товары и, довольная, направилась в свои покои. На пороге меня ждал запыхавшийся слуга.

— Льера! Льера! Беда!

— Опять мыши? — вздохнула я.

— Хуже! Ваш супруг… то есть, льер… он…

Мое сердце упало.

— Что с ним? Он ранен?

— Нет! Он… он вернулся!

Глава 20

Слово «вернулся» прозвучало так, будто объявили о нашествии орды гоблинов, а не о прибытии законного владельца замка. Моя первая реакция была чисто учительской: «Уже? Но я еще не все проверила!».

Вторая реакция была более прагматичной: «Черт, а я еще не придумала, как объяснить, почему в кладовой номер три теперь живет упитанный рыжий кот по имени Сэр Мурлыкало, а не мыши».

Я бросилась к главному входу, попутно пытаясь стряхнуть с платья крошки от ярмарочной лепешки и придать лицу выражение, среднее между «как я рада тебя видеть» и «я тут все контролирую, не волнуйся».

Во дворе царил хаос, который только что вернувшийся с войны человек, вероятно, считал образцовым порядком. Солдаты разбредались, кони фыркали, а в центре этого торжества мужественности стоял ОН.

Итан Райан фон Тайлор. Запыленный, загорелый, с парой свежих царапин на лице, которые почему-то делали его не уродливее, а еще более невыносимо привлекательным. Он смотрел на свой замок с видом человека, который вот-вот скажет: «Принесите мне пива и женщин, а потом отстаньте».

Его взгляд скользнул по двору, по выбежавшим слугам, по Орику, который уже суетился вокруг, и наконец… остановился на мне.

В его глазах промелькнуло что-то… странное. Не гнев. Не раздражение. Скорее, недоумение. Как будто он увидел не свою бледную, забитую жену, а какого-то другого человека. Возможно, потому что я стояла прямо, смотрела ему в глаза и пахла не слезами, а корицей и дорогой.

— Мэриэм, — произнес он, и его голос, низкий и хриплый от дорожной пыли, прозвучал как выстрел в наступившей внезапно тишине.

— Льер, — кивнула я, делая паузу, чтобы мое сердце перестало колотиться где-то в районе пяток. — Добро пожаловать домой. Мы… не ждали вас так скоро.

— Мятежники оказались сговорчивее, чем я думал, — бросил он, снимая перчатки и окидывая двор еще одним критическим взглядом. — Что-то… изменилось.

Это была не констатация факта. Это был вопрос. И в нем чувствовалась легкая… опаска.

— О, это льера просто навела небольшой порядок, — поспешно вступил Орик, делая мне едва заметный предупреждающий знак глазами. — Пока вы отсутствовали.

— «Небольшой порядок»? — Итан медленно прошелся взглядом по вычищенному до блеска камню мостовой, по аккуратно сложенным в углу бочкам, по новым ставням на кухонном окне. — Похоже на оккупацию. Кто-то явно захватил замок в мое отсутствие. И, судя по запаху, готовил на кухне что-то съедобное, что меня пугает больше, чем мятежники.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь