Книга Ведьма не для дракона. Тайный сыск Ронфейда. Дело 3, страница 19 – Василиса Лисина, Адриана Дари

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Ведьма не для дракона. Тайный сыск Ронфейда. Дело 3»

📃 Cтраница 19

— Рис, ты мне нужен в спальне, — кричу я, выглядывая из двери.

А когда ловлю очень удивлённый взгляд Дрейка, то понимаю, как это звучит. Но по тону моего голоса он догадывается, что что-то случилось и без вопросов подходит. Я показываю артефакт.

Дрейк проверяет его магией, а затем уходит и возвращается с щипцами и небольшой деревянной шкатулкой.

— Я заберу его и отправлю на изучение. Но, судя по всему, артефакт не опасен. Внутри определитель магии.

Ага, наподобие того, что уже есть у самого Криса. Только вот у Дрейка он настроен на магию Джея, а этот? Что он должен был найти?

— Он мог просто выпасть? — Рассуждаю я вслух.

— Всё что угодно могло быть. Но если артефакт подложили специально, то за ним вернутся. Я приму меры.

Дрейк накладывает ещё плетения на комнату, а я достаю другую пару серёжек, потому что на поиски уже нет времени.

Чувствую, что в этом спокойном городке всё непросто. Неужели нас с Дрейком так быстро вычислили? Или это лишь совпадение, и мы привлекли внимание защитой на номере?

— Расслабься, Лин. Это даже хорошо, что у нас теперь есть улика, — улыбается мне Дрейк.

Весь завтрак сижу как на иголках, даже кофе в горло не лезет. После завтрака Дрейк ведёт меня на улицу.

— Сегодня посетим музей артефактов. Это нужно, чтобы мы там ориентировались. А завтра пойдём туда вместе с Рональдом и посмотрим, что будет, — склонившись в моему уху, шепчет Дрейк.

— Как скажешь, милый, — изображаю я смущённую улыбку.

— А ты хорошая актриса, — продолжает шептать мне на ухо он.

— Ты мне льстишь, — улыбаюсь я.

Мы гуляем по вымощенным камнем улочкам, не торопясь и отдыхая. Даже воздух тут другой, не такой, как в Ронфэйде, тут солнечно, а люди никуда не торопятся. Мои тревоги постепенно уходят, они в этой расслабленной картине улочек курортного городка кажутся лишними и пустыми.

Мы проходимся по маленьким магазинчикам, но ничего не покупаем, хотя Крис всё время говорит о том, что я могу взять всё, что понравится. Направляемся к музею.

Внутри здания воздух прохладнее, сюда не проникает солнце. Тут пусто, почти никого нет, и голоса гулко отражается от стен.

— Простите, выставка начнется завтра, — встречает нас сотрудник музея, пожилой мужчина. — А пока мы её готовим, часть экспозиции закрыта.

— Ничего, нас это устроит, — вежливо улыбается Дрейк. — Мы хотим осмотреться, сколько стоит билет?

Нас провожают в соседний зал, где уже больше света и пространства. Сотрудник настолько мил, что без экскурсовода рассказывает кратко о некоторых экспонатах.

Тут хранятся древние свитки, книги, находки из моря — всё это связано с историей городка. На стене висит подробная карта, а рядом с ней эскизы местной флоры и фауны. Нам предлагают начать с крайней левой витрины, где лежат плетёные амулеты столетней давности, и двигаться по кругу.

Слушаю вполуха, а сама стараюсь в голове начертить карту здания. Пока в ней только вход, этот зал и двери, ведущие в следующее помещение.

Взгляд скользит по выставленным за стеклом артефактам, на которых как раз должен закончиться наш осмотр. И один из них выглядит очень знакомо: это камень в оправе, к которой прикреплены длинные металлические палки, как лапки у паука.

Вспомнила. У Джея, это один из артефактов, вживлённых в тело.

Глава 11

Мне нельзя выдавать своё любопытство сразу, но сдерживаться всё сложнее. Я как на иголках жду, когда мы дойдём до последней части экспозиции в этом зале, а сама изображаю интерес и даже задаю вопросы и выдаю восхищённые возгласы, разглядывая амулеты древности.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь