Онлайн книга «Ведьма не для дракона. Тайный сыск Ронфейда. Дело 3»
|
Его фраза кажется смутно знакомой. Но сейчас не время сосредотачиваться на этом, я думаю о другом. Если Джей действительно замешан в похищении… Если он взял заказ и не сказал мне, или, не дай бездна, что-то скрывает от меня уже давно… Я должна быть там. Я хочу своими глазами убедиться, что мой приятель тут ни при чём, или же что он и есть тот, кого мне стоит опасаться. Присутствие Джея здесь по совпадению, подброшенный в комнату артефакт, ситуация с кабинкой — всё это заставляет меня сомневаться в друге. А ещё Анри. То, что с ним всё в порядке, я знаю только со слов Джея. — Как думаете, где сейчас Рис? — Я ставлю чашку на стол, даже не притронувшись к кофе. — Думаю, на месте преступления. Это маленький городок, и я не уверен, что здесь есть нужные специалисты. На месте Риса я бы сам вычислил координаты, на которые был настроен телепорт. — Спасибо. Я пойду и проверю его, — встаю я. — Вы уверены? — Беспокоится Рональд. Похоже, он не ожидал от меня такой реакции. — Но в вашем положении нельзя волноваться. Увижу Дрейка — стукну его по лбу. Он сам поймёт, за что. — Вот поэтому я пойду к Рису и узнаю из его уст, в чём дело. Мне ничего не угрожает, не волнуйтесь. А вот вы пообещайте мне, что не выйдете из номера. — Ох, — вздыхает Рональд. — Мне ведь нельзя волноваться, — напоминаю я, выдавливая лёгкую улыбку. Рональд сначала заставляет меня пообещать, что я только туда и обратно, узнаю, как дела, принесу “мужу” булочку на перекус. И только после этого обещает в ответ, что не будет выходить из номера и искать нас. Я так понимаю, что в пансионате остался только один агент сыска, который и следит за безопасностью Рональда, а остальные сейчас заняты выяснением обстоятельств. Выхожу из пансионата, покупаю две свежие булочки и направляюсь к музею. Я не скрываюсь и посматриваю, нет ли за мной слежки. Но нет, я никому не нужна, и хорошо. Мне везёт. Дрейк выходит из музея с группой мужчин, а я успеваю спрятаться за растущим неподалёку деревом. Осторожно выглядываю, смотрю им в спины. Они что-то обсуждают на ходу. Я медленно иду за ними. Если Дрейк вернётся в пансионат, я его догоню. Если нет, то продолжу скрываться. Разумеется, он проходит мимо. Он и не думал держать меня в курсе дела. Пока мы передвигаемся по городу, всё идёт хорошо. Я остаюсь незамеченной, держу приличное расстояние между нами, но так, чтобы не упускать из виду фигуру Дрейка. Мужчины перестают разговаривать. Они выходят за пределы городка, туда, где кончаются плотно стоящие рядом дома, но остаются несколько рыбацких лачуг у побережья. Вот тут мне уже будет сложно следить за ними. Они расходятся, разделившись на три группы, отдаляются от побережья и заходят в растущий тут лесок. Только Дрейк идёт один, без группы. Я жду. Фигуры теряются за деревьями, я считаю до десяти, и только тогда иду следом. Думаю, найду Дрейка по следам, а может, и услышу. Скрываться уже не планирую, но и не шумлю специально. Продвигаюсь глубже в лес, ориентируясь на еле заметную тропку и примятую траву. Надеюсь догнать Криса. Но когда из-за очередного дерева появляется фигура, я пугаюсь не на шутку и рефлекторно выставляю руку с наспех сделанным заклинанием щита. Бумажный пакет с булочками падает в траву. — Так и знал, — мрачно говорит Дрейк. — Хоть раз ты будешь слушать то, что я говорю? Кажется, ты забыла, что я твой начальник. |