Онлайн книга «Ведьма не для дракона. Тайный сыск Ронфейда. Дело 3»
|
— Согласна, причина стоящая… Даже если не доказано, что это как-то повлияет. — Мы же не можем рисковать здоровьем малыша? — Продолжает он, уже откровенно хитро улыбаясь. Знает, что я не смогу с ним спорить прилюдно, чтобы не подвергать сомнению легенду. — Я тоже за вас рад, — догоняет нас Рональд, — Но давайте продумаем план действий. Я не могу допустить, чтобы леди пострадала из-за меня. Ещё не поздно её спасти. Дрейк оглядывается, убеждаясь, что никого рядом нет, а затем накидывает на нас троих приглушающее разговоры плетение. — План прост: мы возвращаемся в пансионат и ждём, когда вычислят координаты телепортации. — А когда вычислят? Наверняка думаете оставить меня в номере? — Спрашивает Рональд. — Вы на редкость проницательны. Мы не хотим рисковать. — Риск иногда оправдан. Смотря что стоит на кону, — философски замечает Рональд, запрокидывая голову и глядя в небо. — Я своё уже пожил… — Не надо начинать эту пластинку, — отмахивается Дрейк, — Последние лет десять её слышу. — Это не пустые слова, — возражает Рональд. Я мысленно согласна с Дрейком: лучше оставить Рональда в безопасном месте, не брать с собой неподготовленного человека. Но не скажу, что не понимаю его желания действовать. Ведь я сама помню о сестре всё это время и хватаюсь за любую зацепку. В пансионате Дрейк оставляет меня в комнате, а сам уходит, чтобы быть в курсе дела. Я подхожу к окну и задумчиво смотрю на видимую отсюда полосочку побережья. Если Джей действительно в этом замешан? Зная его, он отпустит эту даму, ведь она попалась случайно. А если это был не он, то тут уже возможны разные варианты? Мысли прерывает стук в дверь. На пороге Рональд, он подмигивает мне. — Я заказал в номер две чашки кофе, приглашаю вас зайти и обсудить произошедшее. А то я место себе не нахожу. — С удовольствием принимаю приглашение, — улыбаюсь я. Мне бы тоже отвлечься от навязчивых мыслей. Заодно и прослежу, чтобы с Рональдом всё было в порядке. В номере всё так же, как было при нашем последнем посещении, разве что газет прибавилось. Похоже, деятельной натуре Рональда скучно в четырех стенах. Вскоре нам приносят кофе, а на столе уже лежит жестяная баночка с печеньем. — Присаживайтесь, Лина, — говорит он. — Прошу прощения за беспорядок. — Всё в порядке. Я ненадолго, потому что Рис скоро может вернуться. — О, я не думаю, что скоро. На его месте я бы не брал вас с собой. Хочу возразить, ведь в отличие от Рональда, я сотрудник сыска. Только открываю рот и понимаю, что он прав. Это в характере Дрейка — оставить меня за бортом, когда он считает ситуацию опасной. — Он просто соврал нам, что будет держать в курсе ситуации. Расскажет, когда всё уже закончится, — вздыхает Рональд. — На его месте я поступил бы точно так же, ведь вы ждёте малыша. Обидно только, что я не такой уж и старый, а меня уже списали в утиль. — Дело не в возрасте, а в подготовке, — возражаю я машинально, а сама думаю, что же делать. — Вы знаете боевые плетения? Их мало знать, их надо тренировать, пока они не станут получаться на рефлексах. — Да, вы правы, — вздыхает Рональд, не слишком-то довольный раскладом вещей. — Не расстраивайтесь, пока мы не поймаем преступника, у вас ещё будет шанс проявить себя, — хмыкаю я. — Моё нытьё звучало так, будто я жажду приключений? Это не так. |