Онлайн книга «Как вы здесь оказались, мисс Гроуэл?!»
|
— Как скажете, — небрежно кивнул Фрэнк, отступая, чтобы закрыть дверь. — И Фрэнк… Тот замер на пороге. — Ты уверен, что тебе не нужен отпуск? — Ник развел руками. — Все в порядке, шеф, — криво улыбнулся Фрэнк и захлопнул дверь. В комнате повисло молчание. — Значит, Джон — один из тех, на кого лекарство не подействовало. За окном вспорхнул голубь и, расправив светло-серые крылья, полетел по своим делам. Проводив его взглядом, я подумала о Джоне. Не то, чтобы мы с ним были друзьями, но сердце все равно сдавило тупым болезненным сожалением… — Один из них, — подтвердил Ник, походя к низкому столику с пузатой золотистой бутылкой. — А кто еще? — я подняла глаза на графа. Золотистая жидкость в его бокале искрила на солнце. — Вофе, Трудэ. Подумать только, — хмыкнул Ник, — я уволил ее после того пожара, но все равно она осталась в поместье. Они не выжили, как еще несколько десятков других работников, — закончил он, взъерошив волосы. Со стуком поставив нетронутый стакан обратно, Ник вернулся в свое массивное кресло и подтянул к себе одну из бумаг. Я никогда не видела его таким потерянным. Всегда сдержанный и холодный, сейчас он, как мальчишка, не мог найти себе места. — А что произошло потом, после взрыва? Я ничего не помню. — Какое-то время я был без сознания, а когда пришел в себя… Большинство людей, бывших искаженных, лежали в обмороке, кто-то бредил в горячке. Горы тел. — Он обвел взглядом комнату, как будто они до сих пор стояли у него перед глазами. — У них начались обратные преобразования. Дальше я перенес вас наверх, связался с властями в Нордши, благо телефонный аппарат был исправен. Вы же знаете, они собирались взорвать поместье. В замок сразу же прислали отряды солдат, чтобы помочь навести здесь порядок. Вернулся Фрэнк. И до ночи мы зачищали фабрику и парк. — Что⁈ — до ночи⁈ Сколько же я спала? — Весь вчерашний день. Но вы не одна такая, некоторые до сих еще не пришли в себя. Их разместили в большом Зале Цеха Трудэ. Он замолчал, а меня остро кольнула его грусть. В тот момент Ник был неистово красив: бледное лицо, горящие глаза и твердая линия губ. Мои щеки покраснели, когда я вспомнила некстати, как же яростно его губы целовали меня совсем недавно. «Непоходящее время для глупых мечтаний. Где он, и где я!» — Ничего не помнят. — Знаете, что меня смущает во всей этой истории. Рэдклиф говорил, что их с Черити сюда направил какой-то учитель. Неужели это был не конец? Ник заметно помрачнел. — Нет. Но впервые у нас появилась надежда. А учитель… — Я думаю, это кто-то из Праты. Из Академии, — перебила его я. В ответ получила изумленный взгляд. — Доктор говорил, что Черити «посягнула» на учителя. А помните, я рассказывала про ее письмо? Так вот, в нем она обращалась к любовнику и упоминала про пратские вечера. Значит, тот, кому она писала, и учитель — это одно лицо. Ник побарабанил кончиками пальцев по столу. — Значит, из Праты. — Пойдемте, Марта, — проговорил он, поднимаясь, — Скоро обед. Нужно еще привести себя в порядок. Не будем заставлять господина Коридота ждать. — Постойте, Ник, — я схватила его за руку. Мы столкнулись глазами, и он отвел взгляд. — Как же ваше ранение? У вас была кровь! — А это. — Губы графа, — опять эти губы! — растянулись в веселой усмешке. — У меня же фабрика по производству волшебных лекарств. |