Онлайн книга «Муж мой. Враг мой. Дракон»
|
Эта традиция — действительно настоящее средневековое зверство, не оставляющее никаких шансов скрыть свою личную жизнь от других. Любая проблема становится достоянием общественности, принуждая подчиниться давлению толпы. Одна из дам даже позволила себе неприлично громкое замечание. — Дело пошло бы гораздо быстрее, если б он женился на вдове. Эти невинные девицы ничего в постели не умеют! Чем ему не подошла Ренита Траумвейская, например? Выделенная дамой миссис Траумвейская сидела с ней рядом и краснела, как юная барышня, поглядывая на моего мужа с таким неприкрытым обожанием, что мне стало не по себе. Пухлощекая и большегрудая, она, однако, дурнушкой вовсе не являлась, а обладала женственностью и шармом леди, ставшей вдовой в молодом возрасте и потому сохранившей привлекательность в глазах мужского пола. Я осторожно посмотрела на принца, но он был слишком погружен в себя, чтобы обращать внимание на завистливых дур. Ну, если ему плевать, то мне тем более. И чего я вообще распереживалась о нем? Не все ли равно, что думают о нем подданные как о мужчине? С моей стороны это так глупо. — Так вот, ваше высочество… — обратился было к Фэнриду вельможа, сидящий по правую руку от него, но принц предостерегающе поднял палец, прося не мешать. И тут я заметила зажатый в его руке знакомый медальон. И похолодела от осознания, что он рассеян, потому что с кем-то на связи. Мое любопытство вспыхнуло, словно гигантская волна, которую ничем не остановить. О чем я только думала? Вроде не идиотка, но иногда сначала делала, и лишь затем думала, как самая настоящая легкомысленная, безмозглая девица. Стоило лишь немного настроиться — ведь я уже знала принцип работы этой штуки, — как в моей голове замелькали образы заснеженной дороги и длинного продовольственного обоза, едущего на фронт… Бородатый, усталый мужчина в форме лейтенанта смотрел прямо на меня, когда внезапно прямо в мое лицо прилетел снежный ураган, сбивая с телеги и буквально вышвыривая из эфира. Я снова оказалась в столовой зале, полной достопочтенных господ, а упасть со стула мне не позволили стальные пальцы Фэнрида, вовремя схватившие за локоть. Выражение его лица было суровым, жестким и… неприятно удивленным. Он смотрел на меня так пристально и холодно, что мне захотелось тут же провалиться сквозь землю. — Прости, — испуганно извинилась я за вторжение, которое ничем не могла объяснить, и покраснела до самых кончиков ушей. Вот же влипла. — Я не удержалась. Глава 22. Кто же мой враг? — Похоже, мне досталась не только строптивая жена, но еще и невоспитанная, — произнес муж слишком тихо, чтобы кто-то рядом расслышал, но окружающие, определенно, уже обратили внимание на наше необычное переглядывание. — Тебя никто не учил соблюдать границы? — Я же извинилась, — неловко отвела я взгляд, выбирая, что бы поесть. Мое лицо пылало жгучим огнем стыда. — А ты не делал бы это так открыто и не искушал воспользоваться моментом. Другие тоже могут подсмотреть, не только я. — Другие? — недоверчиво процедил он, наклонившись почти к самому уху. — Ты думаешь, использовать амулет может каждый? Муж отодвинулся, вернувшись к своему важному занятию и оставив меня гадать, что значат его слова. Он может выбросить из эфира любого, у кого хватит наглости полезть? Или это он так дал мне понять, что я одна из немногих, кто вообще способен воспользоваться артефактом слежения? |