Книга Наследник для генерала-дракона, страница 24 – Светлана Ворон

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Наследник для генерала-дракона»

📃 Cтраница 24

Я слишком поздно понял, что задумала эта покорная, перепуганная овца.

Каким-то образом она вдруг сбросила магические оковы Халсьёна с ног, что представлялось совершенно невозможным. Высшая же магия! Выдернула руки из моего захвата и в мгновение ока вытащила мой меч из ножен.

Он был для нее слишком огромен и тяжёл, и все же она вспрыгнула на стол и теперь натужно размахивала им из стороны в сторону, не подпуская нас обоих.

Все бы ничего, но это была ильдерсвильская сталь, закаленная в недрах Первозданного Источника, и могла разрубить даже чешую дракона при малейшем соприкосновении. Как бы не уронила клинок и собственную ступню не оттяпала, дура! Что на нее нашло?

Ведьминские зеленые глазищи злобно сверкали из-под сдвинутых бровей, прямо как у взбешенного берсерка. Изо рта непрерывно сыпались ругательства, недостойные леди.

Иллюстрация к книге — Наследник для генерала-дракона [img_13.webp]

Я с трудом различал в потоке бессвязных угроз требования вернуть ей свободу и отпустить на все четыре стороны.

Всю свою жалость в тот же миг я забрал назад. Ее поведение взбесило меня до предела!

За что мне это наказание? Моя истинная пара — дочь кузнеца с воспитанием рядового солдата, у которого образования хватает едва ли на сотню слов, да и те грязные, и счет до десяти, равный пальцам на обеих руках.

И вдруг я почувствовал еще и это

В груди что-то словно надорвалось, причиняя невыносимую боль. Дышать стало трудно: словно мне ударили в сердце копьем. Слабость разлилась внутри подобно яду, захватывая каждую клетку.

Охнув от неожиданности, я тяжело опустился на кровать, на время потеряв интерес к сумасшедшей барышне совсем.

— Что-то не так, Халсьён, — произнес с трудом, не понимая, что со мной происходит.

Почему мой дракон бьется от боли, будто раненый зверь? Почему я больше не чувствую… не чувствую никакой связи с этой девкой? Все вдруг прошло, исчезло.

— Да, я вижу, мой господин, — произнес маг, держась на расстоянии от сумасшедшей бабы, постепенно теряющей силы в борьбе с мечом. Он побеждал её, качаясь из стороны в сторону все ниже и все медленней. — Метка исчезла.

— Как это исчезла? — не поверил я своим ушам.

Вот так, просто? Взяла, и появилась? Бах, и исчезла? Вот же… ведьма!

Зарычав, чтобы хоть немного установить контроль над страдающим зверем, лишившимся связи с парой, я поднялся и уставился на запястье мерзавки.

Метка и правда почти пропала, остался маленький след, и он тускнел прямо на глазах. Превращался в самый обычный ожог без какого-либо магического наполнения. В обман. В пустышку.

Я попытался вновь обрести нашу связь, ища истинную за пределами лагеря, леса, всей Фаргаросы… даже за границами Илькендара, куда бы она ни спряталась.

Но натыкался на непроходимый барьер, моя магия упиралась в него и пораженно отступала. Словно девчонки вообще нигде не было.

— Ерунда какая-то, — обратился я то ли к магу, то ли к несправедливой Вселенной. — Как такое возможно?

Халсьён медленно покачивал головой, хмурый и сосредоточенный на проблеме. Если кто-то и знал ответ, то только он.

Высший маг, лично служащий нашему королю, которого я «одолжил» ненадолго у старого друга в качестве исключения. Мой случай, все-таки, был крайне неординарным, обычный чародей тут бы не справился. И оказалось, что я был прав.

— О подобном я слышал лишь однажды, — заявил озабоченно Халсьён. — Но смогу узнать больше, только если вернусь в королевский замок и подниму архивы.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь