Книга Наследник для генерала-дракона, страница 25 – Светлана Ворон

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Наследник для генерала-дракона»

📃 Cтраница 25

— То есть, появление и исчезновение метки — явление не редкое? Ты такое уже встречал?

— Нет, меня беспокоит другое, — покачал Халсьён седовласой головой. — И только сейчас я понял, что это может быть связано.

— О чем это ты? — сердито поторопил я, у меня никогда не хватало терпения на загадки.

Я требовал фактов немедленно, без ненужных расшаркиваний.

— О морнийском безумии, — сообщил Халсьён обыденно и начал складывать инструменты в мешок как ни в чем не бывало: осмотр он успел закончить до того как дева взбесилась.

Поорала, расслабилась и смирилась, а затем вдруг превратилась в фурию, прыгающую на моем столе.

Хотя уже и не прыгающую, ибо надолго ее не хватило: лоб от натуги покрылся капельками испарины, а меч перевесил и тяжело воткнулся в столешницу, пронзив толстенное дерево насквозь. Кроме меня, никто теперь его оттуда не вытащит, пусть даже не пытается.

— Не это ли безумие приводит к полной потере личности? — уточнил я, вспоминая симптомы болезни, о которой знал слишком мало: до наших земель она так и не добралась.

Вроде, самое частое — это потеря памяти и появление бреда…

— Именно оно, — кивнул маг в сторону ведьмы, которая изо всех сил тянула застрявший клинок и уже свирепо поглядывала на те, что висят на стенах. — Обратите внимание на ее поведение, генерал. Перед нами словно другой человек.

Я тоже заметил это. То ли ведьма была отличной актрисой, чуть не обведя меня вокруг пальца, пока притворялась испуганной пленницей. То ли Халсьён прав.

— Заболевшие ею с трудом узнают знакомых и родных, совершают несвойственные им поступки, принимают странные решения и вообще ведут себя не как обычно. Спустя какое-то время приходят в себя и клянутся, что не помнят, как все это творили. Иногда они рассказывают, что застряли в собственном сне и не могли проснуться. В том сне они посещают места, столь отличающиеся от родной земли, что даже описать порой их не в состоянии.

— А что именно рассказывают? — покачал я головой, предупреждая девицу суровым взглядом, что если она попробует схватить оружие с моей стены, я схвачу ее быстрее.

— Что очутились в маленькой коробке, из пределов которой не выбраться. Что видели железные кареты с огненными глазами и без лошадей. В общем, бред.

Точно, бред. Я перестал об этом думать тут же, как маг закончил.

— Эй! — обратил я внимание девицы на себя. Жестом обвел пространство шатра. — Ты понимаешь, зачем ты здесь?

Дерзко задрав подбородок, девчонка взглянула на меня так презрительно, словно это не я — герцог Блэдмор, страшный дракон, владелец необъятных деккирийских земель, генерал армии Фаргаросы и ее персональный пленитель. А она сама — как минимум, королева.

— Я не знаю, зачем тебе понадобилась, но если ты меня обрюхатишь, я от твоего ребенка избавлюсь, так и знай! — прошипела, зыркая исподлобья глазами.

Мои глаза налились кровью от столь наглого заявления. Злость, которую я только-только взял под контроль, взметнулась с новой, невообразимой силой. Она ослепила и дракона, и меня, кулаки в ярости сжались.

Это безрассудное обещание будет стоить ей жизни. Как минимум, мало-мальской свободы — на ближайшие девять месяцев.

Не хочет по-хорошему, придется привязать за ноги и за руки, да так и оставить до самых родов! Подальше от любых острых предметов и шанса как-либо себе навредить.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь