Книга Гончарное дело попаданки или Кирпич на вашу голову, страница 98 – Дара Хаард

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Гончарное дело попаданки или Кирпич на вашу голову»

📃 Cтраница 98

Он мог подтрунивать надо мной так хитро, что я не сразу соображала, потом открыто смеялся, запрокидывая голову и показывая белые клыки, не обращая внимания, что я хмурюсь и злобно дышу.

Иногда я смотрела на него, и мне казалось странным, что за пару недель этот мужчина стал для меня так близок, словно я знала его уже давно.

Хорт рассказывал, что у него была семья, которую уничтожила Тьма, и он всю жизнь сражается с чёрными, поклявшись вывести из нашего мира всю эту чёрную дрянь.

А ещё он сказал, что наведается к барону Миглу — нужно понять, как его люди стали тёмными.

Мы не касались темы постели — только целовались. Я не могла переступить через свои принципы, а Хорт, как оказалось, слишком хорошо меня чувствовал.

Говорил, что драконица ему всё про меня докладывает. Колючка возмущалась внутри меня, но больше со мной не говорила, словно копила силы.

О том, что на мои земли прибыли чужаки, мне сообщили защитники. Я всё же поставила истуканов на дорогах и тропках деревни, где обычно ходили люди.

Хорт научил меня видеть не только теплом, но и глазами големов, не затрачивая очень много сил.

Приезд кортежа застал меня, когда я работала в мастерской. Уже был готов целый сервиз для охлажденных напитков, два кувшина и двенадцать стаканов. Хватит на целую толпу гостей. Самым сложным было теперь не внедрение магии, а сделать так, чтобы вся посуда была одинаковых размеров, если бы не моя магия, такому мастерству я училась бы не один месяц.

Я прислушалась. На тренировочной площадке слышны были команды Хорта — он гонял Тревора, но пока я не стала его звать. Нужно понять, что это за люди к нам пожаловали. За эту неделю к нам приезжали разные гости, в основном все хотели кирпич и глину.

Я застыла на месте и постаралась всмотреться в тех, кто ехал на лошадях. Форма незнакомая, людей я тоже не знала. Насчитала двадцать мужчин и двух женщин. Чёрная карета без опознавательных знаков. Она натужно скрипела колёсами и кренилась, показывая, что плотно загружена.

Когда одна из женщин проехала совсем близко от одного из истуканов, то повернулась в его сторону — и я вскрикнула.

— Имара! Ну наконец-то!

Глава 24

Первым делом я, естественно, понеслась в дом, чтобы обрадовать домочадцев и предупредить Ронью.

— Наша домоправительница наконец-то приехала, — обрадовала я женщину, которая взяла половину работы Имары на себя.

— Ох, радость-то какая, госпожа! Я сейчас же поставлю ещё тесто на булочки — госпожа Имара любит булочки с корицей.

— Ты бежала, — в кухню заглянул настороженный Хорт. — Что-то случилось?

— Наша домоправительница приехала, — Ронья загремела чашками.

— Я поеду её встречать, в деревню. Она не одна, там люди в форме.

— Какого цвета? Герб есть? — Хорт, как всегда, задаёт правильные вопросы.

Я рассказывала ему, что у меня есть домоправительница, но не уточняла ни её возраст, ни имя. Да и наёмнику не было дела до неизвестной домоправительницы.

— Чёрная форма. Герб не разглядела, — пожала я плечами.

— Чёрную одежду носят воины имперских войск, — сказал Хорт, нахмурившись.

— Может, наместник отправил к нам отряд для защиты от тёмных? — я не обратила внимания, что Хорт нахмурился.

— Сомневаюсь, Альрина. Возле города замок герцога, заражённый тьмой. Наместник не будет ослаблять свою гвардию, чтобы отправить помощь неизвестной аристократке. Извини, но это так.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь