Онлайн книга «Брачная афера, или Целительница в бегах»
|
Так же без единого слова он забрал лист, в течение нескольких секунд изучал список, а после снова посмотрел на меня. — Все? — Пока да. Форест сложил лист и убрал его в одну из папок, что лежали на краю его стола. — Не обещаю, что доставят все и сразу, но постараюсь. — И на этом спасибо. А когда ждать? Я встала со стула. — Через неделю. Пока Ларс прилетит, пока заберет список, пока вернется. Нечто подобное я и подозревала. — То есть у нас еще несколько дней на пополнение списка, — улыбнулась я. В ореховых глазах вновь промелькнул металл, и Форест сухо произнес: — Вы свободны, Хоуп. — До скорой встречи, господин Форест, — пропела я, направляясь к выходу. И мы оба знали, что новая встреча не заставит себя ждать. На выходе меня ждала взволнованная Лима. — Все в порядке? — Все отлично. Почти замечательно, — беззаботно ответила я. Уже хотела уйти, но тут в голову пришла новая идея: — Слушай, а у вас тут цветы можно где-то купить? — Цветы? — на мгновение растерялась она, а потом кивнула: — Можно. У меня даже ваза есть. — Нет, ваза не нужна. Мне нужны такие, — я изобразила в воздухе нечто неопределенное, но круглой формы, — которые растут в горшках и кашпо. Живые цветы. Продаются такие? Лима ответила не сразу. — У госпожи Нельсон можно спросить. У нее большой сад и много цветов. А еще она выращивает овощи и фрукты. — Отлично. А где мне найти эту госпожу Нельсон? — Она живет у восточной городской стены. Ее домик сложно пропустить. Если хочешь, мы можем после работы зайти к ней, — неуверенно предложила Лима. — Да, было бы отлично. Ладно, побегу назад в лечебницу. Встретимся позже, хорошо? — Ладно. Судя по растерянному взгляду, меня посчитали немного сумасшедшей. Что ж, я не отрицала. Нормальный человек в такое бы точно не вляпался. Но прежде чем вернуться к месту работы, я свернула с пути и отправилась домой. Вместо того чтобы подняться к себе, спустилась вниз и отправилась к двери кладовщика. — Господин Корменус, — постучав, громко позвала я. — Можно к вам? Внутри что-то зашуршало, зазвенело и загремело, а потом знакомый голос грубо ответил: — Нет! Я занят! Как будто это могло меня остановить! Особенно теперь, когда я определила цель и двигалась к ней, невзирая на препятствия. — Жаль, а я уже вошла, — проговорила я, распахивая дверь. — Опять ты? — рявкнул старичок, и его длинная белая борода слегка задрожала от возмущения. — И суток не прошло, а уже явилась! Не дам! — А я ничего и не просила, — заметила я, подходя ближе и быстро осматриваясь. Я искала кое-что определенное, но могла взять и еще что-нибудь… не очень нужное. — Ты чего зыркаешь? — тут же вскинулся господин Корменус. — Нету ничего. — А может, мне ничего и не надо, — улыбнулась, присаживаясь на стул. — Конечно, так я и поверил. Все вы одинаковые. Что? Все потратила, да? А я сказал: не дам больше! Никаких чистящих средств, у меня все подотчетно! За каждый грамм отчитываюсь! — припечатал он, шелестя тетрадками. — Кому? — Что кому? — растерялся он, уставясь на меня огромными глазами, из-за толстых линз зрительно увеличенными в несколько раз. — Отчитываетесь кому? — закончила я. — А кому надо, тому и отчитываюсь, — вновь разозлился старичок. — Зачем пришла? За ложками и вилками? Или еще что требовать? Не дам! Ничего не дам! Дня не прошло, а ты уже тут! Вот молодежь нынче пошла. Бессовестная! |