Онлайн книга «Хозяйка приюта для перевертышей и полукровок»
|
В этот момент к нам приблизился хозяин лавки — невысокий мужчина с тревожным выражением лица. — Госпожа Рауз, прошу прощения, задержитесь ненадолго. Сейчас у меня важный посетитель, — извинился он. — Конечно, — улыбнулась я примирительно. В этом мире драконы пользовались высочайшим уважением и статусом. С ними не спорят, их просьбы исполняются беспрекословно. Я не собиралась нарушать сложившиеся традиции, тем более у меня были вопросы к лорду Паару, и я хотела остаться с ним наедине. — Недопустимо заставлять ждать такую прекрасную леди, — вмешался вдруг мужчина рядом, обращаясь к лавочнику и с намёком склонившись. — Следовало бы оказать ей первоочередное внимание, особенно учитывая её статус невесты дракона. — Разумеется, — поспешил согласиться торговец. — Я пришла, чтобы продать лилии, — спокойно заявила я, стараясь говорить уверенно и деловито. Владелец лавки заметно напрягся и, бросив беспокойный взгляд на дракона, стал ещё осторожнее в словах. — Конечно, тринадцать корзин, как было оговорено ранее, — произнёс он, прокашлявшись. — Сейчас мои помощники их принесут. Через минуту в помещение внесли целую гору корзин с цветами. Свежий аромат мгновенно наполнил лавку, делая пространство уютней. Я уже мысленно пересчитывала выручку и радовалась, что скоро смогу уйти. Однако хозяин сильно побледнел. Он метался взглядом между мной и лордом Пааром, словно искал поддержки. Мой план быстро закончить сделку начал рушиться. — Госпожа, — дрожащим голосом начал мужчина, — это, без сомнения, лилии из моего магазина… Клянусь, качество отменное! Если вы хотите их вернуть, приму обратно без вопросов. Простите, если чем-то не угодил. Вот уж не планировала никого доводить до нервного срыва — просто хотела заработать! — Мне они понравились, но… — начала я. — Я не знал, что уважаемый дракон размещал у меня заказ, — перебил меня владелец. — Я ничего не заказывал, — вмешался Паар, смотря на меня с явным интересом. Его спокойный, внимательный взгляд не оставлял сомнений: он разгадывал ситуацию так же, как и я. — Отправитель не оставил записки, — максимально ровно пояснила я. — Вы не знаете, кто это был? — Нет, госпожа, — смущённо признался торговец. — Человек, купивший цветы, мне незнаком. — Неважно, — пожала плечами я, стараясь скрыть своё любопытство. При этом при Пааре не хотелось демонстрировать ненужные эмоции. — Думаю, лилии быстро найдут новую хозяйку, — спокойно добавила я. — Конечно, госпожа, — поспешно согласился продавец и начал подсчитывать сумму. К моему удивлению, он выдал мне чуть больше, чем было договорено. Я не стала возражать — сейчас деньги были мне как никогда нужны, да и хотела поскорее уйти. Перед уходом я оставила на прилавке коробочку с кремом — пусть хозяин и его близкие оценят новый товар. Он поблагодарил меня, всё еще выглядя обеспокоенным. — Спасибо. До свидания, — вежливо сказала я и поспешила к выходу. — Я вас провожу, — раздался за спиной спокойный голос Паара. — Мой заказ может подождать. Как только мы отошли от магазина на несколько метров, улица словно притихла. Лёгкий ветер перебирал листья, редкие случайные прохожие пробегали мимо, незамеченные. В этой небольшой паузе между чужими взглядами дракон вдруг поинтересовался: — Как у вас дела? Я едва сдержала усмешку. Такие дежурные вопросы редко значили что-то по-настоящему. Он мало интересовался моим ответом — просто придерживался формальностей. |