Книга Отвергнутая жена. Хозяйка старого поместья, страница 69 – Натали Эмбер

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Отвергнутая жена. Хозяйка старого поместья»

📃 Cтраница 69

Наконец, показались кованые ворота с гербом де Васкесов. Стражники, завидев экипаж, пропустили нас без лишних вопросов. Карета плавно проехала по аллее с каштанами и остановилась у парадного входа.

Дворец впечатлял не вычурной роскошью, а солидной, вековой мощью. Камень, тёмный от времени, высокие стрельчатые окна. У крыльца нас уже встречал строгий дворецкий в безупречном фраке и пара лакеев.

– Леди Винс? – произнёс дворецкий, склоняясь в безупречном поклоне, – Его Светлость герцог де Васкес ожидает вас. Добро пожаловать.

Нас проводили через огромный холл с гобеленами и мраморными колоннами в светлую, солнечную гостиную, оформленную в пастельных тонах. Там, у окна, сидела юная Изабель де Васкес. Девочка лет семи, с тёмными, как у отца, волосами и большими карими глазами. Рядом стоял сам герцог.

– Леди Винс, Марта, – он сделал шаг навстречу, – Рад вас видеть. Изабель, поприветствуй наших гостей.

– Добрый день, леди Винс! Добрый день, Марта! – девочка вскочила и сделала маленький, но очень грациозный реверанс. Глаза её с любопытством разглядывали шкатулку с образцами, которую марта держала в руках, – Батюшка сказал, что у меня будет лучшая шуба на свете!

– Мы постараемся, юная леди, – улыбнулась я, – Марта покажет образцы и снимет мерки, чтобы шуба сидела идеально.

Марта уже раскрыла свою сокровищницу тканей, меха и кружев. Изабель с восторгом заглянула внутрь. Марта, мгновенно забыв о робости перед титулами, загорелась профессиональным азартом и увлекла девочку вглубь комнаты, к большому столу, где уже можно было разложить всё богатство.

Герцог наблюдал за дочерью с тёплой улыбкой, потом повернулся ко мне.

– Леди Винс, пока ваша мастерица занята, не откажетесь ли вы разделить со мной чашечку чая? Мне хотелось бы обсудить детали заказа. В соседней гостиной куда тише.

31

Мне вовсе не хотелось чаепития. Хотелось быть рядом с Мартой, контролировать процесс, подсказывать. Но отказать герцогу после всего, что он сделал? Это было бы верхом неблагодарности и глупости. Деловые отношения с таким человеком были бесценны.

– С удовольствием, Ваша Светлость, – ответила я, стараясь, чтобы в голосе не прозвучало неохоты.

Нас проводили в небольшую, уютную комнату, заставленную книгами и охотничьими трофеями. На низком столике уже дымился изящный фарфоровый сервиз. Аромат бергамота заполнил пространство.

Служанка налила чай и ушла, оставив нас наедине.

Неловкое молчание повисло между нами. Герцог первым нарушил его.

– Леди Винс, – начал он, отставив свою чашку. Его тёмные глаза внимательно изучали меня. – Я хотел бы... принести вам извинения. За нашу первую встречу. Тогда я действительно принял вас за служанку. Более того, я даже не удосужился проверить документы должным образом, поверив заверениям Брагоса. Это было... недальновидно и ошибочно с моей стороны.

Его слова застали меня врасплох. Я не ожидала такой прямоты и тем более извинений от столь высокопоставленного лица. Мне вдруг стало ужасно стыдно за своё поведение в тот день.

– Что вы, Ваша Светлость, – я тщательно подбирала слова. – Это я должна просить прощения за то, что назвала вас вором и хотела выставить за дверь. Признаюсь, тогда я была очень зла на вас. Мне казалось, что вы незаконно присвоили моё поместье. Но сейчас... – я посмотрела ему в глаза, – Сейчас я рада, что правда восторжествовала.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь