Онлайн книга «Три капли на стакан»
|
М-да, а ведь ему уже за тридцать. И до сих пор лейтенант? Загадка. Впрочем, это уж точно не мое дело. Я отошла в сторону и принялась варить кофе. На душе было муторно. Бедная Лили! – Так что там подозрительного заметил ваш доктор? – поинтересовалась я, поставив перед Эллиотом чашку. Он благодарно кивнул. – Спасибо. На теле Лили имеются странные следы. Похоже, ее заставили выпить яд. – Следы? – переспросила я. – А это не Рейстед? Я имею в виду, что он не брезговал насилием. Эллиот остро на меня посмотрел. – Откуда вы знаете? Я поморщилась. – Он плохо с ней обращался, вы сами видели. И я замечала синяки. Пару раз. Хотя она, конечно, говорила, что упала с лестницы. – Вы хорошо ее знали? – лейтенант отхлебнул кофе. К чему это он ведет? – Не очень, – пожала плечами я. – Я изредка заходила поболтать. Когда Рейстеда точно не было дома. Эллиот отставил пустую чашку. – И давно вы виделись в последний раз? – С месяц назад, – припомнила я и поперхнулась кофе: – Вы что, опять меня подозреваете? Спокойно, Эйлин, дыши глубже! Эллиот покачал головой. Под его внимательным взглядом мне стало не по себе. – Послушайте, лейтенант! – я со стуком отставила чашку. – Мне жаль Лили. Но я не понимаю, почему вы пришли ко мне. – Побудьте якорем, – очень просто сказал он, облокотившись о стойку. – Чем? – не поняла я. – Якорем, – повторил он, подавшись вперед. – Я хочу попытаться призвать душу девушки. Но для этого нужен кто-то из ее родственников или хотя бы друзей. У Лили Брайс не было никого. Только Рейстед, вторая девушка – Энн, кажется. И вы. – Это повышение, – я глотнула кофе, – в прошлый раз я была всего-то рыболовным крючком, а теперь целым якорем! Он сузил глаза. – Смеетесь? – Нет, – я прищурилась, принимая вызов, и налила себе еще кофе. – Я действительно не могу понять. То вы таскали меня по аптекам, вместо того, чтобы искать других подозреваемых. Теперь пытаетесь привлечь к делу Лили, хотя есть Рейстед или Энн. Мне это не нравится, лейтенант! Он не разозлился. Наоборот, усмехнулся. – Вы, как и все женщины, склонны додумывать несуществующее. Я раздраженно дернула плечом, а он продолжил, как ни в чем не бывало: – Я не могу привлечь Рейстеда. Во-первых, он подозреваемый. А во-вторых, вряд ли жертва его любила. – Да уж, – пробормотала я. – Хорошо, а Энн? – Она отказалась, – Эллиот взял чашку и зачем-то в нее заглянул. – По ее словам, они не ладили. Думаю, она банально боится доктора. – Скорее всего, – согласилась я мрачно. – Лейтенант, еще будете? Он поднял глаза и потер щеку. – Нет, спасибо. Мисс Вудс, почему вы пытаетесь уклониться? Вам есть, что скрывать? – Просто оставьте меня в покое! – взорвалась я. – Понимаете? Я всего лишь хочу, чтобы меня никто не трогал! А вы лезете ко мне с убийствами, самоубийствами и… Эллиот вздохнул. Поднялся, обошел стойку и вынул из моих трясущихся рук чашку. Я попыталась уклониться, но он не дал. Взял мое лицо за подбородок и повернул к свету. – Кто вас обидел, мисс Вудс? Его прикосновение оказалось неожиданно бережным, и это подействовало на меня, как ледяной душ. Не хватало еще с ним откровенничать! Поэтому я сказала полуправду: – У меня был отчим. Продолжать? – Не надо, – рука лейтенанта перышком скользнула по моей щеке, а затем он отстранился. – Вы слишком близко к сердцу приняли историю Лили. Значит, пережили что-то подобное. |