Онлайн книга «Отбор с философским акцентом»
|
Под громкие аплодисменты зрителей все направились в сад, где были накрыты небольшие круглые столы на шесть человек. Места не были указаны, и, так как находиться в центре мне не очень хотелось, я направилась к столу, стоявшему в стороне. Отсюда мне будет удобно наблюдать за происходящим, подумала я, присаживаясь лицом к присутствующим. — Любите быть наблюдателем, леди? — обратился ко мне с широкой улыбкой лорд Пурэ, подходя ближе. — Не помешаю? — Ну что вы! Я рада вашей компании, — призналась вполне искренне, ведь этот мужчина мне очень понравился ещё во время нашей прошлой прогулки. — Как ваши успехи в постижении юридической науки? — Лучше не спрашивайте, — ответила я поморщившись. — Оказалось, это действительно слишком сложно: столько непонятных терминов и витиеватых оборотов! После часа чтения трудов лорда Найда мне казалось, что мои мозги вот-вот вскипят и задымятся. — Найд-старший тот ещё зануда, что в жизни, что в своих книгах, — поморщился Пурэ. — Я ещё тогда хотел спросить, почему вы выбрали такие сложные и старинные труды, когда есть более современные и понятные. — Я их не выбирала, мне их посоветовал местный библиотекарь. А есть издания попроще? — удивилась я. — Конечно! Если желаете, после конкурса пойдём вместе, и я помогу вам выбрать что-то поновее. — Конечно, буду рада! Благодарю вас. Не то, чтобы мне сильно хотелось углубляться в юридические дебри, (философии мне и так хватало). Но немного разобраться в вопросе всё-таки хотелось. — Доброе утро, лорд, леди, позвольте представиться: Дэмис Норский, — подошёл к нашему столу молодой человек и самолично представился. — Доброе утро, лорд Норский. Леди Эллада, — первым представил меня лорд Пурэ, согласно местному этикету, а потом представился сам. — Лорд Пурэ. — Очень приятно. Позволите составить вам компанию? — с улыбкой спросил младший принц. — Будем очень рады, Ваше Высочество, — мило улыбнулась я, представляя, как на красиво завитые волосы принца падает стоящий рядом табурет. Я почти видела траекторию этого табурета, отлетающего от его головы! Неужели нельзя было предупредить, что он подойдёт знакомиться? Ведь я не местная леди, и сохранять спокойствие в подобных ситуациях мне ещё только предстоит научиться. Вероятно, мои мысли как-то отразились на лице, потому что Дэмис неосознанно поправил свою причёску и сел рядом со мной. Мои фантазии были прерваны, когда к столу подошли Саймэн и Карон, также желая присоединиться к компании. Надо признаться, их общество меня вполне устраивало. [i] Маргарет Уильямс Бианко «Вельветовый кролик, или как игрушки становятся настоящими» 9. О талантах и рынке личностей — Лорд Пурэ, ранее я не был с вами знаком. Вы с лордом Саймэном коллеги? — обратился Дэм к пожилому мужчине. — Скорее, давние знакомые, — вежливо улыбнувшись, ответил Саймэн. — Узнав, что во дворце соберётся столько прекрасных леди, я решил насладиться их обществом, — добавил с улыбкой лорд Пурэ. — Что может быть прекраснее, чем юные талантливые девушки? — подтвердил Карон. — Вы правы, магистр. Стремление к прекрасному — это стремление к вечной идее красоты, которая существует за пределами материального мира. Это часть общечеловеческого стремления к идеалу, — согласился Дэмис, цитируя... Платона? Так вот куда пропал один из учебников по древней и античной философии. |