Книга Опальная принцесса и аферист, страница 159 – Мария Ирисова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Опальная принцесса и аферист»

📃 Cтраница 159

Поспешив избавиться от неприятного послевкусия, задернула штору и прикрыла глаза.

— Он не так плох, — тихо проговорила Мелисса, — если пройдетесь по старинным улочкам, заглянете в театр и в галерею, то город вам непременно понравится.

— Я постараюсь приноровиться.

Вскоре экипаж чуть накренился, судя по всему, мы поднимались на холм. Значит вот она моя точка отсчета — королевский дворец.

Взор сам собою устремился в сторону парящего в воздухе корабля. Он был очень похож на привычное морское судно. Три мачты, правда все паруса сейчас находились в сложенном состоянии. Единственное отличие состояло в том, что у летучего корабля имелись горизонтальные мачты, если их можно так назвать, и к ним тоже крепились паруса, если их разложить, то они аккуратно обтекут левый и правый борт судна.

Любопытно откуда это чудо? Если я проберусь на борт и улечу на нем, меня точно никто не найдет. Осталось найти хозяина летающего корабля и выяснить куда он направляется.

Экипаж остановился вскоре открылась дверца и я узрела сияющую как новый медяк физиономию Джереми.

— Ваше высочество, мы прибыли во дворец короля, — лорд галантно протянул мне руку.

Приняла ее и высунула нос из экипажа, тотчас оказалась под пристальными взорами дам разного возраста. Что удивительно все, как одна перепачканы белилами. Лица как у призраков, зато глаза на пол лица, корни волос тоже в белой пудре, а шея и декольте так вообще… Вареники обмакивать можно.

Ближе всего стояли дамы выряженные в роскошные наряды и это явно — дворянки. Их осанку ни с чем не спутаешь, а уж презрительные взгляды и подавно.

Неужели это сестры?

Чуть поодаль стояла еще одна женщина с постным лицом. Что у нее на уме не поймешь, то ли мое появление ей настроение испортило, а может она всегда такая. Серое платье незнакомки выглядело заурядным, а сеточка полностью скрывала волосы. Осмелюсь предположить, что эта женщина — гувернантка.

Последними в процессии оказались обыкновенные служанки в белых чепчиках и передниках. Вот в их глазах отразилось самое настоящее удивление.

Следом за мной из экипажа вышла Мелисса.

— Кто эти дамы? — тихонько спрашиваю у нее. — Принцессы?

— Нет. Самая старшая — фрейлина королевы, вторая подруга кронпринцессы, а та что в сером — наставница принцесс. Сейчас всех представлю.

— Не спеши!

Мелисса если и удивилась моей просьбе, то виду не подала. Джереми тоже расслышал мои слова, хмыкнул и решил поступить по-своему.

— Прекрасные дамы, — придворные шпионки будто по команде озарились улыбками, как воины оружием, — позвольте…

— Лорд Джереми, мне бы хотелось прогуляться, — перебила его, — например к его Величеству. Проводишь?

— Какая дерзость! — тут же охнули дамочки, так слажено, будто специально репетировали. А воспитательницу принцесс аж перекосило, но она сохранила молчание, только кулаки сжались настолько, что аж костяшки побелели.

Смотрю мне здесь все очень рады.

— В таком виде вы не можете… — воскликнула фрейлина.

— Существует королевский протокол! — вторила шпионка сестры.

— Запрещается… — наконец изрекла наставница, явно намереваясь процитировать что-нибудь из длинных правил.

— Кхм-кхм, — откашлялась я, — что-то я не помню, чтобы мы были представлены друг другу. Разве ваше обращение к обладательнице более высокого титула это не нарушение этикета? Что скажете, лорд Барлоу?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь