Онлайн книга «Опальная принцесса и аферист»
|
— Монах Рус, — взял слово староста, — окажите нам честь, отведайте наших угощений! — Он еще и монах? — ехидно усмехнулся Джереми, правда достаточно тихо, чтобы услышала только я. — А по-вашему, святым отцом надо было представляться? То-то местные обрадовались бы… Рустам оценил взглядом толпу народу и понял — никакие оправдания тут не помогут. Молча взял кружку, отсалютовал и пригубил напиток. Что тут случилось! Народ вокруг принялся улюлюкать и в ладоши хлопать, а некоторые еще и ногами топали! — Йо-хо-хо! — Здорово! — Между первой и второй — ой наглею я порой… Последняя фраза звучит на галисийском, похоже сеньорита воительница уже слегка навеселе. Праздник набирает обороты. Девушки во всю строят глазки нашим стражам, а некоторые даже охранников Фалькони в оборот взяли. И главное до того слажено, что я ни одного спора за кавалера не услышала. Они их что заранее между собой распределили? Только Мелисса и сеньорита воительница — это распределение благополучно пропустили. Песни становятся громче! Девушки принялись вытаскивать кавалеров из-за стола. Тащат по ближе к костру, а там пляски. Все вертятся, кружатся, аж земля дрожит, и вся посуда на столе подпрыгивает. Смотрю на них и самой присоединиться хочется. В Ловецке наставница не пускала меня на гульбища, говорила, мол, не по чину. Зато в Прелесе, по случаю окончания ярмарки, я наверстывала упущенное. Стоило Рустаму выпить хмельного напитка, как его прекрасное окружение предприняло попытку вытащить его в круг танцующих. От Мелиссы он просто отмахнулся, а вот сеньорита воительница проявила настойчивость — попросту ухватила за запястье и вытащила из-за стола. — Прекрасная дева позвольте вас пригласить, — Джереми то же времени зря не терял, ухватил холеную ручку леди Реймс. — Я не… — А я настаиваю, — граф поднялся и с легкостью подхватил свою добычу на руки. — Куда же подевалась все жеманство? — хотелось спросить у них вдогонку, ведь это забавы простонародья, но вместо этого я просто сделала еще глоток из кружки. До чего же хорошо, все тревожные мысли испарились. Даже волнения о том, как меня примут во дворце невесть-куда запропастились, а на душе легко и тепленько, хочется руки расставить и всех обнять. Разглядываю силуэты пар, что скачут в отблесках костра. Из общей картины выбиваются наш граф со своей дамой сердца. Пытаясь сохранить видимость приличий, они не подпрыгивают, а просто кружатся на месте. А как он в нее вцепился, будто изнывающий от жажды путник к холодному роднику. А чуть дальше ее одна забавная пара — Рустам и Филиппа. Они прямо выделяются на фоне остальных. В танце женщины было что-то галисийское, то ли шаг, то ли размах юбкой, когда она кружится. Да сеньорита воительница тоже сняла доспехи и для приличия облачилась в платье, а талию подвязала широким поясом. Ее фигура мигом преобразилась, обретая женские формы и очаровывая мужчин. Вон капитан Гравис весь вечер с иноземки глаз не сводит. Рустам же вел себя сдержанно, без огонька, но настрой кавалера нисколько не мешал Филиппе веселиться. Она крепко держала свой улов за руку и не думала ни с кем делиться. — Ручки, ножки стали зябнуть — не пора ли нам дерябнуть?! Народ поддержал сие неблагородное начинание, зазвенели кружки! Даже те, кто плясал — вернулись ненадолго к столу. Певец промочил горло и снова взялся за струны. Наши ребята, приняв на грудь для храбрости, смело ринулись навстречу любовным приключениям. Вытаскивая из-за стола то одну очаровательную селянку, то другую. А как девушки радовались мужскому вниманию, я столько улыбок ни на одной ярмарке не видела. |