Онлайн книга «Жена с условиями, или Три наволочки из свадебного платья»
|
— Я должен перенести конюшню? — задал Поль риторический вопрос. — Что ещё? — Птица… то есть ворон. Морти. Но это для своих. Полное имя — лорд Мортимер. Едет тоже. Он, по словам мадмуазель Дюваль, не спит по ночам и склонен к философским размышлениям, которые могут сопровождаться громкими звуками. Так что персонал поместья должен быть заранее предупреждён. Поль на миг прикрыл глаза. — И всё это ради того, чтобы... побыть фиктивным супругом несколько недель? — Видимо, мадмуазель Дюваль считает, что фикция тоже требует границ. И охраны. — Антуан, скажи честно. Ты когда-нибудь за свою практику составлял подобные брачные контракты? — Нет, — ответил тот с лёгким сочувствием, приправленным профессиональной гордостью. — Я полагаю, что это первый в истории юриспруденции договор, в котором фигурируют отдельной строкой "штрафы за взгляды" и "персональный режим для курицы". Поль встал, прошёлся по кабинету и остановился у окна, скрестив руки на груди. — Мадмуазель Дюваль полагает, что я на всё это соглашусь? — Думаю, да. Ты ведь сам дал ей понять, что очень ограничен во времени. Выходит, малышка Натали к прочим своим выдающимся качествам ещё и шантажистка. Но у Поля действительно практически не осталось времени искать новую подходящую кандидатуру. Да и где гарантии, что другая барышня и её родственники не выдвинут ещё более неприемлемые условия? — Хорошо, — смирился он. — Оставь бумаги. Я подумаю. Прежде чем выйти, Антуан глянул на карманные часы и с философской глубиной отметил: — Три дня, четырнадцать часов и тридцать две минуты. ГЛАВА 7. Кот, интриги и властная женщина Сегодня Сигизмунд ван-Эльст был облачён в тёмно-зелёный сюртук с золотыми пуговицами, а на пальцах его правой руки красовалось сразу три массивных перстня с фамильными вензелями. Он любил производить на людей впечатление и тем более постарался придать своему образу лоска и солидности, когда отправился на встречу с мадам Боше. Она приняла его в своем кабинете, который был безупречен. Высокие шкафы со сборниками наставлений, строгий письменный стол из тёмного дерева, резное кресло с прямой спинкой. Никаких кружевных салфеток, никаких вышивок в рамочке. И лёгкий запах лавандового воска, которым натирали мебель. На подоконнике, вальяжно раскинувшись, дремал Арчибальд — массивный белый кот, обладавший таким врождённым презрением к человечеству, что даже в полудрёме казался недовольным. Он дёрнул ухом, когда Сигизмунд опустился в кресло, и открыл один глаз, чтобы смерить гостя взглядом, полным неодобрения. Мадам Боше была ненамного приветливее своего кота. Впрочем, к Сигизмунду она проявила нечто отдалённо похожее на любезность — поздоровалась. — Итак, мадам, — решил он сразу переходить к делу и коротко подытожить ситуацию. — Документ подправлен, юрист наведён. Как и ожидалось, он заглотил наживку — всё обнаружил и немедленно всполошил Поля, — Сигизмунд усмехнулся. — Мой племянничек, полагаю, абсолютно обескуражен и не знает, что делать. Поэтому не без удовольствия могу отметить: всё идёт по плану. — По моему плану, Сигизмунд, — уточнила мадам Боше, облокачиваясь на подлокотник. И хоть это было большим преувеличением — план они разрабатывали вместе, но Сигизмунд спорить не стал. Почему бы не позволить красивой властной женщине маленькую прихоть? Пусть считает, что она тут главная. |