Онлайн книга «Аурелика не звезда гарема, или как я ошиблась в истории»
|
— Кто это? — спросил Тириэль. — Похоже, посланец из Нарратива, — ответила она, сжимая кулаки. — Пришло время узнать, насколько далеко может зайти моя новая история. * * * Пока загадочный гость распаковывал свои вещи, Аурелика готовилась к тому, чтобы защитить свой мир — мир, где юмор и ирония стали её главными союзниками. Глава 41 Глава 41 Где прошлое стучится в дверь с ухмылкой Ранним утром Аурелика проснулась от шороха и странных звуков в доме. За дверью стоял тот самый загадочный гость, которого она вчера видела — теперь уже без плаща, но с широкой, хитрой улыбкой. — Доброе утро, — сказал он, поклонившись так, будто это было начало балета, а не визита. — Меня зовут Гавриэль. Я пришёл, чтобы поговорить о твоём новом мире… и о тех, кто не любит перемен. Аурелика глубоко вздохнула. Этот день явно обещал быть интересным. * * * — Ты ведь знаешь, что в каждом нарративе есть свои правила? — продолжал Гавриэль, внимательно изучая комнату, где книги, чашки и даже коты казались живыми свидетелями сотен несбывшихся планов. — Я знаю, — ответила Аурелика, — но, кажется, я уже решила нарушать несколько из них. — Это опасная игра, — усмехнулся Гавриэль. — Но, возможно, именно того мира и не хватало. * * * В это время Лаэрик, с выразительным взглядом, подкрался к Гавриэлю и бросил ему на голову маленькую шапочку из бумаги — подарок «нового порядка». — Ты серьезно думаешь, что сможешь меня запугать? — спросил он, не снимая шапочки. — Пока что нет, — признал Гавриэль, улыбаясь шире. — Но мы обязательно найдём общий язык. * * * Аурелика взглянула на него и подумала: «Пожалуй, это будет одна из тех историй, где даже враги не обходятся без шуток и котов». Глава 42 Глава 42 Где интриги пахнут чаем с корицей, а коты снова строят планы Утро началось с ароматного запаха чая с корицей и лёгкого шуршания страниц. Аурелика устроилась в своей любимой лавочке у окна, подперев подбородок рукой и наблюдая, как Лаэрик осторожно охотится на солнечные лучи. — Ты думаешь, — задумчиво начала она, — что всё это — интриги, заговоры и магия — когда-нибудь устаканится? — А я думаю, — с хитрой улыбкой ответил Лаэрик, — что интриги — как чай с корицей. Без них всё было бы пресно и скучно. * * * В этот день в Мир Между пришли неожиданные гости — дамы из Высшего Круга, известные своей хитростью и любовью к сплетням. Они с интересом изучали новый порядок, а их взгляды скользили по Аурелике, словно проверяя, кто тут теперь «мадам Беда». — Кажется, нам предстоит непростой вечер, — усмехнулась Аурелика, поправляя шаль. — Главное — не забывать про юмор, — напомнил Лаэрик, потирая лапки. * * * Вечером за большим столом, усыпанным свечами и разноцветными фруктами, Аурелика вела переговоры — о союзах, о будущем и, конечно, о том, кто принесёт лучший пирог на следующий праздник хаоса. — Если интриги пахнут чаем с корицей, — шепнула она, — то я точно не останусь без дел. Глава 43 Глава 43 Где под покровом ночи разворачиваются настоящие драмы и кошачьи заговоры Ночь опустилась на Мир Между, окутывая всё бархатным мраком, в котором каждая тень казалась чуть живее, а каждое шорох — полнее смысла. Аурелика сидела у камина, укутанная в тёплый плед, с чашкой чая в руках и мыслями, похожими на клубки пряжи, которые никак не удавалось распутать. |