Книга Исключительное право Адель Фабер, страница 144 – Юлия Арниева

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Исключительное право Адель Фабер»

📃 Cтраница 144

Хозяин местной гостиницы, куда я зашла пообедать, оказался человеком прогрессивных взглядов и с энтузиазмом расспрашивал об автомобиле. Узнав, что я проделала уже половину пути из столицы, он только покачал головой:

— За полдня столько дороги! Раньше мне требовалось два дня, чтобы добраться до Грейтауна. А теперь, значит, можно туда и обратно за день управиться. Удивительно!

— И очень удобно, — согласилась я. — Больше не нужно планировать ночевки в пути или беспокоиться об усталости лошадей.

Вторая половина пути прошла еще быстрее. Дорога шла под гору, автомобиль практически катился сам, и мне оставалось только направлять его и наслаждаться великолепными видами, открывающимися с каждого поворота. Солнце клонилось к закату, окрашивая поля и леса в золотистые тона. Птицы пели в придорожных рощах, где-то вдали лаяли собаки, а воздух был напоен ароматами цветущих трав.

К семи часам вечера я уже различила вдали знакомые очертания поместья Фабер. Мое сердце екнуло от радости — дом! Мой дом, который я создала своими руками, где меня ждали преданные люди и любимые лошади. Как же я соскучилась по этому покою, по простым заботам, далеким от дворцовых интриг и светских игр!

Но первыми меня заметили не обитатели дома, а Жак и Сэм. Мальчишки, как всегда, торчали где-то в окрестностях и, завидев приближающийся автомобиль, бросились навстречу. Их лица выражали смесь восторга и какого-то беспокойства.

— Госпожа! — кричал Жак, бегом догоняя меня. — Госпожа, вы вернулись! И на чем это вы приехали?

— Какая красота! — восхищенно выдохнул Сэм, когда я остановилась рядом с ними. — Это ваша, госпожа? Настоящий автомобиль?

— Моя, — подтвердила я, выходя из машины и разминая затекшие за долгую дорогу ноги. — Красивая, правда?

— Очень! — хором отозвались мальчишки, но тут же их лица стали серьезными.

— Госпожа, — Жак понизил голос до шепота и тревожно оглянулся на дом, — у нас тут гости. Приехали вчера вечером. Мастер Жером велел никому не говорить, кто они.

— И Марта тоже сказала молчать, — добавил Сэм, также понижая голос. — Говорит, гости опасные, и нам лучше помалкивать.

— Опасные? — я почувствовала, как внутри все сжимается от тревоги. — В каком смысле опасные?

— Не знаем, — развел руками Жак. — Марта только сказала, что они при оружии и с ними лучше не связываться. А мастер Жером добавил, что если будем болтать лишнее, то пожалеем.

— Сколько их? — быстро спросила я.

— Четверо, — ответил Сэм. — Все мужчины, все в дорожной одежде. Лошади у них хорошие, породистые. И еще… — он помедлил, — Риган с ними разговаривает, как будто это давние знакомые.

— Мальчики, — заговорила я, положив руки на их плечи, — обещайте мне, что будете слушаться мастера Жерома и Марта Если они сказали молчать, значит, так нужно. Понимаете? Это очень важно.

Они серьезно закивали, и в их глазах я увидела ту же преданность, которая согревала мне душу все эти годы.

— А что теперь с автомобилем будет? — с надеждой спросил Сэм. — Можно его потрогать?

— Присмотрите за ним, — улыбнулась я, несмотря на тревогу. — Только осторожно, ничего не крутите и не нажимайте. И не забирайтесь внутрь без разрешения.

— Обещаем! — хором воскликнули мальчишки, и я знала, что они будут охранять автомобиль лучше любой стражи.

Поднимаясь по ступеням крыльца, я пыталась подготовиться к встрече с неизвестностью. Ккм могли быть эти таинственные гости? Что связывало их с Риганом, которому я доверила управление всеми делами поместья?

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь