Онлайн книга «Глава семьи Пембертон»
|
— Признавайся, тебе просто хочется посмотреть на вредный раритет? — хмыкнула, быстро спускаясь по лестнице. — Должна же я знать, что это за человек. Вдруг тебе стоит от него держаться подальше. — Ну да, — не стала спорить и напоминать подруге о её неуёмном любопытстве, первой заходя в светлую и чистую кухню. Мистера Бакстера мы обнаружили сидящим на табурете за столом, невидяще взирающим на ломтики аккуратно нарезанного батона. Нашего появления он будто бы не заметил, продолжая увлечённо изучать хлеб, поэтому мы не стали мешать столь занимательному занятию и приступили к готовке. Нарезали овощи для салата, проверили тушившееся на медленном огне мясо и попробовали на соль отварной картофель. Неожиданно и очень громко раздался голос деда, хотя мы всё это время то и дело бросали косые взгляды на замершего истуканом старика. — Кейт⁈ — Да, мистер Бакстер, Кейт Браун, — тотчас отреагировала девушка, растянув губы в самой любезной улыбке. — И что ты, Кейт Браун, умеешь? — требовательно спросил дед, припечатав подругу таким взглядом, что я не смогла промолчать. — Хм… мистер Бакстер, вам не кажется, что это не ваше дело? — не дала ответить Кейт, понимая, что этот старикан покоя нам точно не даст, изменить его не получится, а значит, надо или с ним прощаться, или как-то налаживать совместное существование. А я, признаться, ещё не решила, как проще и с минимальными потерями поступить, да и ощущение проверки меня на прочность всё ещё не покидало. — Должен же я знать, с кем моя внучка связалась? — возмущённо проговорил старик, сделав такое искреннее лицо, что я тут же убедилась в своих предположениях. — Ваша внучка — большая девочка и с плохими тётями и дядями не дружит, — саркастически проговорила, ласково улыбнувшись деду. Не знаю, чего ожидала Кейт, возможно, сердитого окрика, но Бакстер и в этот раз меня не разочаровал. Довольно крякнув, он вручил нож замершей у стола девушке и вполголоса проговорил: — Добро пожаловать, Кейт. Надо сказать, подруга смогла скрыть своё изумление и не подать виду, что дед её безмерно удивил. Но я была уверена, что стоит нам остаться с ней наедине, меня ждёт форменный допрос, а если к ней присоединится Джери, то допрос будет проходить с особо жестокими пытками. И только на сострадание Санди и её помощь я могла рассчитывать и надеяться, что, может быть, мне удастся сбежать от тиранов без потерь… — Спасибо… мистер Бакстер, — чуть запнувшись, ответила Кейт, и мы, с оглядкой на старика, продолжили прерванное занятие. Удивительно, но обед прошёл чудесно. Тётушка так и не вышла из своего добровольного заточения, поэтому нотации читать было некому. Дед тоже не подкачал, а если не обращать внимания на его изучающий взгляд и едкие замечания, то в целом мистер Бакстер вёл себя вполне прилично и даже иногда шутил. Друзья хоть и присматривались к нему первое время, особенно деду досталось подозрительных взглядов от въедливого Джери, но спустя полчаса немного расслабились и тоже время от времени перебрасывались дружескими подначками. После странного обеда, быстро убрав посуду, мы отправились наверх. Доставив деда в его покои, где он, усевшись в уже выбитое от пыли кресло, с важным видом погрузился в чтение невесть откуда раздобытой книги, мы отправились приводить в порядок выбранные комнаты и до самого позднего вечера тёрли, скребли, выметали и мыли. |