Книга Глава семьи Пембертон, страница 44 – Юлия Арниева

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Глава семьи Пембертон»

📃 Cтраница 44

Спустя час, поблагодарив Скотта за прекрасно отлаженную работу, я попросила мужчину составить список необходимого и, попрощавшись, мы продолжили свой путь.

— Следующая остановка — фабрика мыла, там заведуют Хью и Бертран, — ответила на немой вопрос Джери и мы, разместившись в небольшом кэбе, приказали извозчику трогать.

— Тебе нужны люди, — вполголоса, словно размышляя, проговорила Кейт, рассматривая выпавший из коробки один из счетов аптеки. Документов в кабинете Эндрю, как оказалось, было немного, и сгрузив всё в наш экипаж, мы теперь потеснились ближе к окну и придерживали коробки, норовившие при каждой попавшей под колёса кочке рассыпаться.

— Знаю, что нужны, для начала будем выбирать из тех, что работают сейчас. Не думаю, что все довольны существующим положением, скорее всего, кого-то не оценили по достоинству. Рассмотрим эти кандидатуры, а Джери проверит их благонадёжность.

— Мне надо к знакомцу сходить, приезжал в Линвурд. Я ему помог беглого поймать, в горах хоронился. Думаю, он подскажет, с кем здесь можно поработать… — проговорил Джери, намекая, что у каждого коппера есть свои доносчики.

— Завтра тебя с Картером познакомлю, у него тоже хватает таких знакомых.

— Хм… долго нам ещё ехать?

— Фабрика находится за городом, — ответила подруге и, задумчиво отстукивая по сиденью барабанную дробь, продолжила, — ты права, нам лучше сейчас пообедать — полагаю, у дядюшки Хью мы задержимся надолго.

— А вот и трактир, — тут же произнесла Кейт, показав на светлое здание с приметной вывеской, — зайдём?

— Да, давайте здесь пообедаем, — согласно кивнула, Джери тотчас распорядился остановить наш экипаж, и вскоре мы входили в зал. Небольшой, уютный — здесь было всего шесть столиков… и за одним из них сидел Дэвид и ещё двое мужчин. И судя по тяжёлому взгляду и залёгшей морщинке между бровей моего нового знакомца, их разговор был не из приятных.

Глава 18

— Идём? Или не понравилось место? — спросила Кейт, видимо, слишком громко, так как сразу трое мужчин одновременно обратили свой взор на нас, но уже через секунду вернулись к прерванному разговору. И если равнодушные взгляды двоих незнакомцев были логичны, то от Дэвида я ожидала хоть какой-то реакции, но мужчина отвернулся от меня, словно мы были не знакомы.

И, признаться, это капельку меня задело, но мы действительно друг у другу посторонние люди, да и мало ли что у него там за беседа… Поэтому я, коротко ответив подруге согласием, игнорируя занятый столик, прошла к самому дальнему и сев так, чтобы он был за моей спиной, взмахом руки, пригласила официанта, который к нам не спешил.

— Мясо, овощи и жареный картофель, — заказал на всех Джери, давно зная наши предпочтения в еде, — и сок.

— Что-то ещё? Может десерт?

— Нет, спасибо, — отказалась Кейт, мой ответ официанту, по всему видимому был не нужен, так как он тут же развернулся и двинулся к неприметной двери у барной стойки.

— Зря мы сюда зашли, — вдруг шёпотом заговорил Джери, бросая настороженные взгляды за мою спину, — те парни явно не в духе и как бы нас не зацепило ненароком.

— Что там происходит? — тут же поинтересовалась я, мысленно чертыхнувшись, что мне не должно быть до этого никакого дела.

— Двое с какими-то претензиями, а тот, что со шрамами хоть и сидит с невозмутимым лицом, но костяшки на сжатых в кулаках ладонях побелели.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь