Онлайн книга «Непокорная жена генерала-дракона»
|
– Я готова съесть вот этот хлебушек, можно? – спросила Лилиана. – Ой-ой-ой! – воскликнула я расстроенно, вдруг кое-что осознав. – Что такое? – Георг взял меня за руки и развернул к себе. Мужчина выглядел ещё более встревоженным, чем я. – Я забыла шампуры, или палочки, да что угодно, на что хлебушек надеть и к огню поднести. Вот я растяпа-то! – Ну, и напугала ты меня! Я понял, что за баловство ты затеяла, и всё взял, – Георг достал кожаный свёрток с металлическими прутьями. Я счастливо рассмеялась, что затея, несмотря на мою забывчивость, удастся, и Георг одарил меня темнеющим взглядом. Так, всё, больше никакого смеха. Мы стали нанизывать хлеб на прутья, но я не могла перестать удивляться: – Но откуда ты знал, что я хочу? – Считай, что я читаю мысли. – Ну, Георг! – Ладно, я и сам подумал, что было бы неплохо что-то поджарить на костре, а когда ты мне про разведение огня сказала, то всё понял. – Значит, занятие тебе знакомо? – Я военный и много времени провёл в полевых условиях. Бывало сиживал у костра, только не хлеб мы жарили, а окорок напавшего на наш корпус ледяного великана. – Что?! Фу, какая мерзость! – воскликнула я. – Вот это да-а-а! – восторженно протянул Эдвард. – А что вы ещё в полевых условиях делали? – Тебе папа не рассказывал? Наверное, нет, ты был тогда мал… Но мы были там с ним, это было в Кераке, в ледяной стране, где мы укрепляли самый дальний оплот Империи. И как-то ночью вот так сидели у костра, разведённого на голых камнях, и смотрели в темноту, не нападут ли сегодня великаны. – Не напали? – прошептал Эдвард, с огромным интересом слушая генерала. – Напали, – ответил Георг, но осёкся, и не стал продолжать. – Не для детей рассказы. – Тебе бы ужастики ночью на привале рассказывать! – проговорила я, поёжившись. – Я бы послушал! – сказал Эдвард. – Ну и что, напали, а что дальше? – Я тебе потом расскажу, – Георг поглядел на всех нас, сжавшихся от страха, и, подмигнув Эдварду, стал раздавать всем прутья с хлебом. Первый – принцу. Мальчик обрадованно взялся за кончик прута и поднёс ломоть хлеба к огню. – Вот так, Лилиана, а это тебе. Теперь тоже суй в огонь, смелее, – Георг показал принцессе, как правильно действовать, придерживая её руку. 37 – Ой, я никогда не видела открытого огня! Мне так страшно! – пролепетала она. Бедняжка. Венценосные дети, похоже, ограждались совсем ото всего, и я всё больше удивлялась, как Георг решил их вывести на прогулку за пределы Милтона. Ну, генерал же, решительный и смелый, если поставить правильные цели. – Не бойтесь, я рядом, Лилиана, и огонь порождение моей магии, он не покусает: я не разрешу. Глядите, наслаждайтесь и грейтесь. Только смотрите, чтобы кусок не обуглился, – Георг дружелюбно улыбнулся девочке. Та кивнула, но выглядела всё равно довольно испуганной, держа прут над огнём. – А можно спросить вас? – проговорила она тихонько. – Конечно, спрашивайте. – Почему вы давно уже на “ты” с моим братом, а я… я для вас что, чужая? – Что вы, Лилиана, – опешил Георг. – Я просто старался быть учтивым, ведь вы… – Ты… – поправила она осторожно. – Ты. Ты высшая леди, я соблюдал этикет, которому, между прочим, пытаюсь научить и … тебя. – Я прекрасно знаю ваш этикет! Но я хочу, чтобы вы относились ко мне… ну, как к моему брату, если я для вас не чужая… |