Книга Непокорная жена генерала-дракона, страница 88 – Зена Тирс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Непокорная жена генерала-дракона»

📃 Cтраница 88

– Это твой новый дар, Георг? – проговорил Гарольд. – Теперь ты способен призвать дракона, как делали это наши давние предки? Это хороший дар, – медленно покивал мужчина. – Он усилит кровь нашего рода, даст тебе сильных детей, наследников нашего рода. Несомненно, у вас со Светланой будут великолепные дети.

Языки пламени развеялись. Мужчина покорно склонил голову и, скрипя всем телом, опустился на колени:

– Прости своего брата за предательство, Георг! Знаю, что не простишь. Знаю, что закатаешь обратно в магический кокон: ты беспощадный человек! Но хочу, чтобы ты знал, что я сожалею, что воевал с тобой с самого детства, что не было у нас семьи…

Я заметила, как Георг приподнял бровь и даже перестал меня поглаживать, уставившись на брата.

На лице Карла вспыхнула радость, и мы пересеклись с ним полны надежды взглядами.

Парсиваль и Лаванда подбежали к Гарольду и начали лизать его руки.

– Хм! – громко хмыкнул Георг.

– Он раскаивается, – шепнула я мужу.

Генерал покачал головой, словно не верил.

Я уже подумала, что Георг откажет брату в прощении. Но оказалось, он просто был весь в недоумении. Генерал потёр лицо, сжал челюсти, снова головой покачал, и наконец тяжело вздохнул:

– Не могу обещать тебе тёплых семейных вечеров, Гарольд, но заковывать в кокон тебя не буду. Брат.

Гарольд облегчённо вздохнул, словно у него с плеч упал камень. Георг протянул ему руку, помогая подняться.

Карл подошёл к кузенам и подал вторую руку Гарольду.

– Наконец-то я смогу быть с вами обоими и не разрываться! Георг, ты молодец! Гарольд, и ты тоже – для такого шага нужно немало мужества.

– Алексия наказана, Георг, – прохрипел Гарольд. – Я заковал её в антимагические оковы и велел отправить в монастырь навсегда. Если позволишь, я хотел бы отправить вместе с ней твою жену, или недо-жену, даже не знаю, как её назвать…

Мы с Георгом опасливо переглянулись.

– Каролайн! Я о Каролайн, – сказал Гарольд. – Обе женщины совершили тяжёлые преступления, пусть теперь обе делят одну судьбу!

– Хм, вероятно, для её родителей это будет более утешительная новость, чем та, которую собирался преподнести я, – кивнул генерал.

– Георг переместил душу Каролайн в дерево, – ответила я на вопросительный взгляд Гарольда.

– В дерево?! – удивлённо хмыкнул Карл.

– Должен же я был её куда-то подселить, чтобы не мешалась и не мучила Свету! – Георг привлёк меня к себе за талию.

– По себе скажу, брат, жизнь в человеческом теле будет полезнее для Каролайн, – произнёс Гарольд. – Может, обдумает свои поступки и, кто знает, вдруг найдёт полезное для себя дело?

– Хм, им не будет тесно? – проговорила я.

– Главное, что им будет нескучно! – усмехнулся Карл.

61

– Ты теперь полноправный регент при принце, Георг, – произнёс Гарольд. – Принцесса Алексия покидает дворец. И я тоже скоро уеду.

– Куда ты собрался? – пророкотал напряжённым голосом Георг.

– Не знаю… в путешествие… Посмотреть горы, морской берег, буду пробовать лучшее вино из рук прекрасных дев в краю, где никогда не наступает зима. Может, посажу свой виноградник. А ещё я всегда хотел писать картины, но из-за соперничества с тобой не находил времени. Я найду занятие для души и попробую обрести в этом своё счастье. Ведь возможность иметь собственную семью для меня теперь похоронена: моя родовая сила у Алексии. А я никогда больше не хочу видеть эту женщину! Но, знаешь, Георг, я не расстроен, я верю, что и без родовой силы смогу познать любовь, ведь она в сердце… Ладно, что-то долгое заточение в оковах сделало меня сентиментальным! Просто знайте, Георг и Светлана, я искренне рад за вас и, если вы пожелаете пригласить меня на празднование Нового года, то я с радостью приму приглашение. А теперь, прошу меня извинить.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь