Онлайн книга «Героическое похищение»
|
Бетти еле волочила ноги, следуя за своим фиолетовым придурком к нему. Плюхнувшись на сиденье напротив него, она проворчала: — Ты мог бы быть менее очевидным? — Ты думаешь, я выразился недостаточно ясно? Неужели мой запрос не сработал? Я мог бы спросить еще раз, на этот раз громче. — Нет, — отрезала она. — Ты и так причинил достаточно вреда. — Ты злишься. — Ну да. Ты только что лишил меня возможности ненавязчиво задавать вопросы. Теперь я никогда ничего не узнаю. Он подал знак официантке, подняв два пальца и покрутив ими, прежде чем ответить. — Думаю, тебе нужно проявить немного больше веры в мои методы. — Какие методы? — Те, которые окупятся. Их официант принес два пенистых напитка, которые запотели через край непрозрачного бокала. Прозрачная голубая жидкость напоминала жидкость для мытья окон, и Бетти с сомнением посмотрела на нее. — Что это, черт возьми, такое? — Попробуй. — Пытаешься напоить меня, чтобы поступить со мной по-своему? — Я бы никогда не поступил так бесчестно. — Какой позор. Ей понравилась вспышка удивления на его лице. Взяв бокал за ножку, она сделала глоток, затем еще один. Фруктовый, не слишком сладкий, с легким привкусом, он был лучше большинства мерзких, жгучих напитков, которые она пробовала раньше, и которые, если выпить их слишком быстро, вызывали удушье, жжение, а в некоторых случаях буквально пар шел изо рта. — Это хорошо, — признала она несколько неохотно. — Не так хорошо, как новости, которые я собираюсь продать, — объявил бормочущий голос у нее за спиной. Пораженная, Бетти подпрыгнула. Обычно она была гораздо осторожнее, когда оказывалась в незнакомом месте, но Дайр спутал ее планы. Не помогало и то, что она обычно сидела, прислонившись спиной к стене. Оглянувшись через плечо, она уставилась на похожее на осьминога существо, которое скользнуло в открытое кресло. Поговорим об уродстве. Его кожа солоноватого цвета была рябой и бугристой. Определенно, кальмары не подходят для жарки во фритюре. — Вы что-то слышали о компаньонках миледи или видели их? — спросил Дайр без предисловий. — Может быть. — Щупальце скользнуло вперед. Она удивилась, увидев, как Дайр пододвинул к нему большую жемчужину. Ее герой подкупает информатора? Срань господня, где-то в Галактике планета перестала вращаться вокруг своей оси. — Видел, не слышал. Некоторое время назад. Они остановились для получения топлива и указаний на космической станции в звездной системе Глешиан. — Вы можете их описать? — У маленькой человечки были волосы оранжевого цвета и пятна по всему лицу, в то время как зонианка, — кальмарообразная масса покачнулась, что было похоже на пожатие плечами. — Выглядела как зонианка. — Это Кларабель! — воскликнула Бетти. Дайр бросил на нее взгляд, и, учитывая, что обычно он не был суровым, она крепко сжала губы. — Что-нибудь еще? Есть какие-нибудь указания на их направление? Какие-нибудь неприятности? Еще один скользкий отросток высунулся наружу и взял вторую жемчужину, которую Дайр вытащил из-под своего плаща. Мне действительно нужно обыскать его в следующий раз, когда он попытается поцеловать меня, и посмотреть, что еще у него там прячется. И, может быть, пощупать, пока она этим занималась. — Плана полета нет, но там были какие-то парни, такие же крупные, как ты, которые разговаривали с ней. |