Книга Зайка и медведь, страница 40 – Ив Лангле

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Зайка и медведь»

📃 Cтраница 40

Миранда знала, что исцелится. Все ее раны, благодаря генам перевертыша, затянутся, но все равно это будет больно, чертовски больно.

Миранда слышала, как за спиной перемещается Чейз, и подумала, не повернуться ли ей, чтобы взглянуть на его тело, прежде чем он прикроет его одеждой. Но, учитывая ее состояние, зачем себя искушать? Все равно бы она не смогла воспользоваться ситуацией.

Сдерживая вздох, Миранда села и попыталась натянуть штаны одной рукой.

Ей на помощь пришел Чейз:

― Глупая зайка, ― фыркнул он и аккуратно стал натягивать на нее хлопковые брюки, но, дойдя до колен, остановился. — Тебя подстрелили, — сказал он ровным тоном.

— Ага. Такое иногда происходит во время моей работы. Вернемся домой, и я позабочусь об этом. А сейчас, ты, может быть, закончишь натягивать на меня штаны или что?

— Ткань прилипнет к ране.

— Скорей всего, но я же не могу выйти наружу с голой попой.

Рык послал по телу Чейза вибрацию, но он не сказал больше ни слова, пока мягко поднимал Миранду, чтобы натянуть штаны на ее бедра. Затем он взял футболку и просунул голову зайки через вырез. Миранда скользнула одной рукой в рукав и нерешительно пошевелила другой. Любое прикосновение наверняка причинит боль.

Чейз нашел выход из сложившейся ситуации. Он ухватил шов на футболке со стороны поврежденной руки и разорвал его прямо до шеи. Образовавшиеся лоскуты он обернул вокруг спины и груди, позволяя ее руке оставаться полностью открытой.

— Мы почти дома, — сообщил он ей, когда опустил на свои колени, осторожно баюкая в объятиях.

Миранда не могла отказать себе в удовольствии оказаться в крепких руках Чейза. Хотя она попыталась запротестовать.

— Я в порядке.

Он просто зарычал и крепче прижал ее к себе. Она и не знала, что у медведей такой защитный инстинкт. И ей это понравилось.

Фургон остановился, и Виктор обернулся на водительском сиденье.

— Дом, милый дом. Нужна помощь?

— Нет, — рявкнул Чейз, прежде чем Миранда смогла хоть что-то ответить.

— Ладно, но, если передумаешь, телефон Миранды напрямую подключен ко мне и к коммутатору FUC. В качестве меры предосторожности я заранее позвонил и распорядился расставить несколько охранников вокруг здания. После того как сдам отчет, я вернусь, чтобы присматривать за вами.

— Думаешь, они предпримут еще попытку? — спросила Миранда, опасаясь, что Чейзу все еще грозит опасность.

— Сомнительно, но с другой стороны, мы не ожидали, что у нас под носом окажется столько подкупленных ими людей. Поэтому на всякий случай держите глаза и уши начеку.

— Я позабочусь о ее безопасности.

Обещание Чейза вызвало у Миранды дрожь — оно звучало так бескомпромиссно и сексуально. «Но это я — та, кто, как предполагалось, должна была обеспечивать тут безопасность».

Миранда открыла было рот, чтобы поправить Чейза, но лишь резко вдохнула, когда он поднял ее и, пригнувшись, вышел из фургона. Такая встряска разбередила все ее раны, и они начали болезненно пульсировать.

Слава богу, что в это время — с полуночи и до рассвета — на улицах не так многолюдно и нет оживленного дорожного движения. Чейз прямиком направился в свою берлогу — эм, квартиру — и усадил ее на диван. Неуклюжей походкой он отошел от нее, повернувшись к ней задницей в слишком узких штанах. Не самое сексуальное зрелище, но мысль о том, что под ними он без нижнего белья, компенсировала это недоразумение.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь