Книга Лебедь и медведь, страница 28 – Ив Лангле

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Лебедь и медведь»

📃 Cтраница 28

— Это сложно.

— Так объясни.

— Я — лебедь.

Слабое оправдание, из-за которого он нахмурился.

— Хрень. А я — медведь. Нет никакого закона, запрещающего нам быть вместе.

Она покусывала нижнюю губу. Сколько она должна ему сказать? Только Хлоя знала о ее фактическом ранге в стае.

— Я не просто лебедь. Я принцесса — лебедь.

Мейсон моргнул. Осмотрел ее сверху вниз, затем снова моргнул, прежде чем разразиться громким смехом.

— Что тут смешного? — спросила Джесси, положив руки на бедра.

— Да ладно. Принцесса-лебедь? Ты не могла придумать лучшего оправдания? Может быть, что-то более правдоподобное?

— Но это правда. Мой папа — король — лебедь, что делает меня принцессой, и поэтому я должна выйти замуж по договоренности за такого же, как я, чтобы укрепить нашу стаю.

Мейсон оборвал смех.

— Серьезно? Так этот клоун Эрик — это какой-то политический чувак, и твой отец устроил свадьбу?

— Именно.

— Ерунда.

— Извини?

— Ты слышала меня. Я думаю, ты несешь чушь. Я знаю тебя, сколько, месяц? Ты не выйдешь замуж за какого-то чертова лузера, который тебе не нравится, просто потому, что твой папа так говорит, лебединая принцесса ты или нет.

Ладно, он действительно ее узнал. Но все же…

— Я возмущена. Я очень серьезно отношусь к своей семье и обязательствам.

— Я уверен, что да, но очень сомневаюсь, что ты позволишь кому-нибудь указывать, с кем трахаться и иметь детей.

Вот это да, он почти процитировал слово в слово ее последнее заявление отцу.

— Не думаю, что с кем или почему я соберусь трахаться — твое дело, — ответила она жестко.

— О, это мое дело, детка. Потому что я нравлюсь тебе. А ты мне. Это только вопрос времени, прежде чем мы окажемся в постели вместе.

Черт, не самое романтичное заявление, но это по-прежнему заставляло ее сердце биться быстрее, что, в свою очередь, раздражало ее.

— Самоуверенный ублюдок, не так ли? Вряд ли.

— Врушка, — он подошел ближе к ней, а она отступила только, чтобы наткнуться на стол.

— Что ты делаешь?

— Я собираюсь доказать, что ты не можешь сопротивляться мне.

— Я помолвлена.

— Свадьба устроена так, что я решил, что это не считается.

Она открыла рот.

— Что значит, ты решил, что это не считается? У меня дома есть кольцо, чтобы доказать это.

— Пригласи меня домой и покажи, — он изогнул бровь в вызове, и, черт возьми, она почти приняла его.

Девушка уже представила себе, как показывает Мейсону кольцо, а он выкидывает его из окна, прежде чем бросит ее на кровать и пройдет с ней весь грешный путь. О Боже, она хотела пройти с ним весь этот грешный путь.

Как ей остановить это? Как заставить его уйти? Должно быть что-то, что она могла сделать или сказать, чтобы заставить его уйти. Чтобы побороть искушение.

— Ты просто хочешь заставить меня сказать это?

— Сказать что? — пробормотал он, прижимая свое тело к ней, его жесткая длина скользнула к местечку между ее ног.

— Ты недостаточно хорош для меня, — она едва сдержалась, чтобы не съежиться, когда это сказала.

Все его тело словно застыло.

— Извини?

— Ты слышал меня. Я — королевская особа, а ты — просто медведь. Я имею в виду, что, ну это ведь и правда так. Ты — крутой качок, прославленный солдат и кобель в придачу. Но ты же всерьез не думаешь, что достаточно хорош для меня.

Ужасные слова вылетали из ее рта и заставляли желудок сжиматься. Они шли против всего, во что она верила, но были знакомы, потому что Джесси слышала их вариации всю жизнь от отца, истинного межвидового и классового сноба.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь