Книга Злобное колдовство, страница 33 – Элла Саммерс

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Злобное колдовство»

📃 Cтраница 33

— Я не знаю, — ответила она. — Но ты не растопила его водой.

— Почему нет?

— Потому что законы магии работают не так.

— Оглянись вокруг, Лейла. Здесь всё наперекосяк. Так почему бы законам магии тоже не пойти наперекосяк?

— Мне не нравится это место, — сказала она, наблюдая, как маленький утенок ведёт к воде стаю взрослых уток. — Здесь нет никакого смысла.

— На самом деле, я думаю, это полезно для тебя, — сказала я ей. — Вынужденно иметь дело с небольшим беспорядком.

Румянец залил её щёки.

— Это не смешно.

— На самом деле ещё как смешно.

— Да, что ж, я обязательно посмеюсь над следующим драконом, который нападёт на нас, — она вытащила лепесток розы из своих волос. — Я уверена, что это окажется очень эффективной стратегией ведения боя.

— Я уверена, что так и будет, — ответила я, ухмыляясь.

— Ты невозможная, — вздохнула она.

Мои смешки угасли, когда я увидела мужчину, идущего по дороге. Он был высоким, широкоплечим и мускулистым. Больше походил на зверя, чем на человека. На нём были золотые доспехи и такой же меч. Но я и раньше много раз видела таких воинов, как он. Меня удивил не сам мужчина, а дорога. Всего мгновение назад её там не было. На самом деле, она строилась перед ним кирпичик за кирпичиком, пока он шёл к нам. Мужчина остановился, и последний кирпич вонзился в мягкую землю всего в нескольких дюймах от моих ног.

— Я здесь, чтобы убить дракона, — заявил он таким же образом, каким великие рыцари в старинных историях объявляли о своих миссиях. Таинственный мужчина продолжил: — Вы, должно быть, тоже здесь, чтобы убить дракона.

— Почему же? — спросила я.

— Ну, а зачем ещё вам здесь быть? — он приподнял бровь, глядя на меня.

Я посмотрела на Лейлу. Она уставилась на мужчину так, словно видела его раньше.

— Что такое? — спросила я её.

Она не отрывала от него взгляда.

— Это Мерсер.

— Мерсер? То есть Мерсер, бывший Король Богов?

— Да

Я удивленно моргнула.

— Но он же мёртв уже очень давно.

— По-видимому, нет.

Я повернулась к Мерсеру, который был занят тем, что поправлял свои доспехи. Он не обращал внимания на наши перешёптывания.

— Ты Мерсер? — спросила я его.

— Да, — он перекинул свой фиолетовый плащ через плечо. — Я Мерсер.

Лейла посмотрела на меня так, словно я сошла с ума.

— Что ты делаешь, Басанти?

— Получаю ответы, — я обернулась к мужчине перед нами. — Так ты Мерсер, который бог?

— Да.

— Ты же должен быть мёртвым, — сказала я ему, перейдя прямо к делу. Люди говорили, что я прямолинейна, и я не могла с этим поспорить.

— Да, — свирепо ответил он, галантно взмахнув мечом. — Многие говорили это, но ни один из них не добился успеха, — его клинок был направлен мне в шею. — Хочешь попытать счастья?

— Нет, мне и так нормально, — сказала я, отталкивая его меч.

Мерсер удовлетворённо кивнул.

— Мудрое решение, — он начал точить свой меч.

— Что ты можешь рассказать нам об этом мире? — спросила его Лейла.

— Это логово дракона.

— Что, весь мир? — переспросила я. — Это большое логово.

— Это большой дракон.

— Почему ты охотишься на дракона? — спросила Лейла.

— Это дракон. Боги убивают драконов, — он сказал это так, словно это было самой очевидной вещью на свете. — К тому же, есть вопрос о сокровище.

— О каком сокровище? — спросила Лейла.

— Дракон охраняет великое сокровище, — сказал Мерсер.

— Что это за сокровище? — поинтересовалась я.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь