Книга Злодейка на полставки или драконий переполох, страница 68 – Анита Жарова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Злодейка на полставки или драконий переполох»

📃 Cтраница 68

Все как и должно было быть…

— Советник?

— Да, баронесса.

— Я согласна, — произношу, неотрывно наблюдая за Александром и Фло. — Я буду очень рада познакомиться с вашей тетушкой.

Глава 22

Уехать на юг, в гости к совершенно незнакомому мне человеку?

Почему бы и нет. Прекрасное решение.

Поглядываю в сторону Александра с Фло. Удивительно, еще недавно ему ни до чего кроме императора не было дела, а тут все внимание на девушку.

Внезапно она дрогнув и будучи все еще на грани беспамятства, обвивает крепкую шею дракона руками. Нежно жмется щекой к его груди.

Читая книгу, я сладко вздрагивала от таких моментов.

Сейчас я тоже вздрагиваю, но совсем не сладко. С раздражением и скрежетом зубов.

Зажмуриваюсь и трясу голову, будто таким образом вытрясу ненужные мысли.

Тетушка — прекрасно.

Наверное меня ждут восхитительные виды виноградников и лавандовые поля.

Яркие закаты и веселая сельская жизнь в кругу местной общины.

Воображение мгновенно рисует дружественную провинциальную обстановку, наполненную древними традициями и зноем.

Мне точно понравится.

Читая «травницу для черного дракона» у меня не было возможности заглянуть дальше локаций, в которых находились главные герои.

А тут такой шанс.

— Благодарю вас за предложение, просто не могу вам отказать, — с улыбкой оборачиваюсь на советника, но замечаю, что его взгляд устремлен в сторону сладкой парочки.

— Удивительно, — выдыхает мужчина с легкой улыбкой.

— Вы о чем?

— О них, — он кивает туда, куда мне откровенно больно смотреть и я никак не могу побороть это чувство. — Знаю, что между вами и моим племянником есть брачные договоренности, но я вижу, что между вами все не так гладко.

Хм… Какой проницательный.

А хуже всего то, что его заявление острым лезвием врезается в мое сердце.

— Нууу, — тяну. Похоже во мне снова бунтует чужое сознание. А может и мое собственное. — Возможно вы преувеличиваете. У нас не настолько плохие отношения.

— Разве я сказал, что плохие? — советник освещает меня мягкой улыбкой. — Только подчеркнул, что все не просто.

Ой… Доля истины есть. Не поспоришь.

— Не обращайте внимание, баронесса. Я лишь хотел заметить, что иногда умение видеть красоту в полевых растениях, означает больше, чем безразличие.

Его высокопарная мысль мгновенно формируется в моей голове в следующее: «если на фоне вас, шипастых роз, узрели нежную фиалку, то имей в виду — это любовь».

Бах, бах, мои чувства только что пристрелили и растоптали.

— Не воспринимайте мои слова всерьез, я всего лишь люблю на досуге почитать романтическую прозу.

— Даже и не думала, — с трудом натягиваю на лицо улыбку.

— Сейчас же отправлю письмо тетушке.

Облегчено и едва заметно выдыхаю.

Александра от меня закрывают придворные, суетящиеся возле императора, который наконец поднялся на ноги.

Я не вижу дракона с Фло, как не стараюсь рассмотреть.

— Баронеса?

— Да?

— Вы остаетесь на праздник магнолий? Его скорее всего отложат на время разбирательств.

— Нет.

— Но это же ваш триумф.

— Ничего страшного, я в последнее время тяготею к менее многолюдным мероприятиям.

— Понимаю, — Герберт чуть наклоняет подбородок в вежливом прощании. — Как только получу ответ от тетушки, дам знать. Веселитесь, баронесса, император в порядке.

Легко сказать, веселитесь.

С другой стороны — я свою миссию выполнила. Можно хоть по этому вопросу выдохнуть.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь