Книга Там, где нас нет, страница 101 – Альвин Де Лорени

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Там, где нас нет»

📃 Cтраница 101

Пахнуло сыростью. Пошарив справа и слева от косяков двери, я нащупал полочку с неактивированными осветительными шариками. Помяв несколько из них, я выбрал самый яркий, подкинул его в воздух и повёл Листерина вниз по каменным ступеням. Коридор тянулся довольно долго, изгибаясь вдоль стен донжона, уходивших глубоко в скалу острова. Наконец, он привёл нас в большой круглый зал, потолок которого подпирался простыми цилиндрическими колоннами, в его центре тускло светился небольшой портальный узор, вплавленный в каменный пол зала. Вдоль стен стояло несколько деревянных скамей без спинок. С трудом сдвинув пару из них друг с другом, я усадил Листерина и, посмотрев ему в глаза, сказал, закрепляя свою речь гипнозом (есть, работает!):

— Оме, вы пока побудете здесь. Я сейчас поднимусь наверх и поищу выживших. Потом мы дождёмся вашего супруга и все вместе уйдём порталом, — я показал на узор, — вы меня поняли? Беспокоиться не о чем. Всё уже позади. Вы и ребёнок в безопасности.

— Да, да я понимаю — ответил он, — ой, я наверно ужасно выгляжу, да, оме?

— Нет, нет, всё хорошо, не переживайте — успокоил я его.

Ну вот, о внешности думает, уже хорошо.

Листерин начал рыться в своём узелке, отыскивая зеркало.

— Я пошёл, — предупредил я его.

Поднимаясь по лестнице, мне опять стало плохо. Заряд энергии полученный ещё в спальне кончился. Я, задыхаясь сел на ступеньки. Огляделся. Сверху тянуло сквознячком из-за неплотно прикрытой двери. Снизу едва заметно пробивался свет от шарика оставшегося с Листерином. Вдох. Счёт до 9. Выдох. Опять счёт. Вдох. Счёт. Выдох. В измученное тело вливалась энергия Эллы. Не меньше 10 минут надо делать, иначе смысла нет. Ну вот, подкачался, сразу легче стало.

Поднявшись на оставшиеся несколько десятков ступеней, я вышел из подвала.

Глава XXI

Поднявшись на поверхность мне пришлось закрыть рот рукавом — пыль от рухнувших строений висела в ставшем неподвижным под защитным куполом воздухе.

Проход от донжона оставался свободным и прикрыв дверь и отойдя от неё на несколько десятков шагов я стал оглядываться по сторòнам в поисках того корпуса в котором мы жили всей своей развесёлой компанией.

Так, сад, кажется, в той сторòне, а окно комнаты слуг выходило как раз туда. Более менее определившись с направлением, я начал взбираться на груду обломков справа от себя, чтобы уточнить направление и, может быть, поискать кого-нибудь из выживших.

Цепляясь руками за камни и обломки досок, я выбрался на самый верх здоровенной кучи бывшей когда-то зданием и, напрягая зрение попытался в сумраке определиться с расстоянием.

С противным визгом, переходящим в ультразвук, мерзкая ярко-розовая тварь с перепончатыми крыльями, размером примерно с воробья, с размаху влетела мне в грудь и уцепившись когтями за кожаный жилет, споро передвигая тысячи мелких лапок тела сороконожки, поползла вверх к шее.

Меня передёрнуло от отвращения, судорожно замахав руками, я сбил верещащую гадость и отскочил в сторòну. Мерзкое создание слепо тыкалось безглазым туловищем в окружающие камни и, вдруг, приподняв тупую морду вверх на меня, раскрыло круглую как у пиявки пасть обрамлённую чёрными блестящими зубами. Опять раздался противный визг.

Дрожащими от омерзения руками я подхватил обломок кирпича и шваркнул его об эту дрянь. Хрустнуло, визг оборвался, из проломленного дёргающегося тельца летающей сороконожки разбрызгиваясь сочилась жёлтая жижа и с шипением впитывалась в камни, куски цемента и обломки кирпичей.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь