Книга Притча о судьбе, страница 36 – Мелли Т. Толлем

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Притча о судьбе»

📃 Cтраница 36

Когда Эулалия приподняла бровь, Орелла продолжила:

— Сейчас нет времени углубляться в эту историю, но мое наказание было совершенно незаслуженным.

Редмонд поерзал на стуле, нахмурив брови.

— Как нам снять проклятие?

Этот человек читал научные и магические тексты, как будто это было целью его жизни, но все его исследования прекратились, как только Далия была похищена. С тех пор его главным приоритетом был поиск способа открыть вход в Иной Мир.

Как и у меня.

— О, милый Редмонд. Иногда читай книгу ради удовольствия. Наука не имеет смысла в царстве, наполненном магией, и большинство сказок о фейри основаны на снятиях проклятия.

Из горла Редмонда вырвался негромкий звук протеста. После всех лекций, которые он прочитал Далии, единственное, что он мог бы сказать о романах о фейри, последнее, что он хотел бы сделать, это прочитать сказку о фейри.

Орелла наклонила голову, как будто почувствовав движение леса вокруг нас, и вскочила со своего места, ее глаза расширились от нетерпения.

— Было потеряно достаточно времени. Вы должны уйти, пока не стало слишком поздно. Сегодня ночью многие фейри отважатся прийти в мой дом, и будет нехорошо, если они найдут вас.

Я не стал спорить; нам нужно было спасти Далию скорее раньше, чем позже. Кроме того, появилась новая задача: выбрать, какие пикси заслуживают того, чтобы их убили.

Орелла замахала руками, подгоняя нас и почти выталкивая за дверь.

Тишина царила вокруг ее дома, тишина, которую никак нельзя описать, кроме как зловещей. Исчез звук сверчков, жуков, снующих по грязи, журчание воды в далекой реке. Это была тишина, которая говорила о многом, как будто магия в лесу исчезла и стала топливом для других людей.

Я поднял руку, затем медленно потянулся за спину, чтобы схватиться за меч у меня за спиной. Громкий звон нарушил тишину, когда я вытащил свой клинок. Финн поморщился от этого звука, на его руках и лице медленно образовалась чешуя, из ноздрей повалили клубы дыма и огня. Его пара, Эулалия, напиталась магией до кончиков пальцев и приготовилась к неминуемой атаке. Красные глаза Киерана предупреждающе сверкнули, но он крепко держался за магию внутри себя, зная, что высвобождение ее может привести и нас к поражению.

Розовая магия наполнила воздух, дождь просачивался сквозь деревья и кружился по периметру.

Гребаный Весенний двор.

Движение фейри шепотом донеслось из-за деревьев и по крыше дома Ореллы, предупреждая об их прибытии. Я вытащил кинжал из наруча на руке, убедившись, что в каждой руке есть по лезвию, прежде чем развернуться и поприветствовать армию Весеннего двора. Они были повсюду: в кронах деревьев, на земле, размещены по периметру крошечной, обветшавшей крыши домика Ореллы, с оружием наготове, с магией, пульсирующей в воздухе.

Проклятье. Мы были хорошо и по-настоящему окружены.

Лира вышла из-за деревьев, прокладывая путь через середину стаи, на ее накрашенных губах играла злая улыбка. Я отступил назад и приготовился к атаке, но было слишком поздно.

Иллюстрация к книге — Притча о судьбе [_2.webp]

Розовые вихри магии неслись на нас со всех сторон. На крыше хижины были фейри, они бегали по черепице и направляли силу в нашу сторону. Магия Лиры была нацелена только на меня, и хотя Эуалия изо всех сил пыталась отразить атаки, один небольшой розовый заряд всё же прорвался и врезался мне в грудь.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь