Книга Повесть о предательстве, страница 18 – Мелли Т. Толлем

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Повесть о предательстве»

📃 Cтраница 18

От этих парней были одни неприятности.

Брэндон отпустил меня и нежно постучал кулаком по моему подбородку.

— Давно не виделись. Ты хорошо выглядишь, малышка.

Я рассмеялась. Мальчики были всего на год старше меня, но часто обращались со мной как со своей младшей сестрой.

— Мы почти одного возраста, малыш.

Он попятился, улыбка медленно сползла с его лица, как только он заметил, что его брат и Эйден пристально смотрят друг на друга. Между нами четверыми повисло неловкое молчание.

— Серьезно? Мы правда сейчас начнем это?

Губы Джорджа скривились в ответ на мой вопрос, но он не отвел взгляда от Эйдена.

— Джордж, прекрати! — я выругалась.

— Прекратить что? — спросил он, и улыбка, наконец, появилась на его лице.

— Ты точно знаешь, что. Прекрати.

Смех сорвался с его губ, и он подмигнул Эйдену, затем встал и обнял меня.

— Подлец, — прошептала я оскорбление ему на ухо и крепко обняла.

— У меня есть свои причины, — прошептал он. — Просто пытаюсь подтолкнуть Эйдена к действию.

Я оттолкнула его и закатила глаза.

— Может, тебе стоит сделать перерыв в своем хобби по принуждению? Никому это особенно не нравится, кроме тебя.

— Принято к сведению.

Брэндон встал между нами, явно раздраженный своим братом.

— Мы как раз собирались уходить, но было приятно повидаться с тобой, — он сжал мое плечо на прощание. — Не будь больше незнакомкой. Тебе не нужно прятаться от нас, чтобы избежать встречи с моим раздражающим братом.

— Подождите! Вы двое собираетесь уйти после того, как не видели меня месяц?

Брэндон провел костяшками пальцев по моей голове, вдавливая пальцы в корни моих волос, отчего образовалось дикое гнездо из спутанных волос, когда он ответил своим ровным голосом:

— Нам нужно подготовиться к сегодняшнему патрулированию, Далия. И кто виноват, что ты с нами не виделась? Постарайся найти для нас время.

— Тьфу! Прекрати, ты растрепываешь мою косу! — крикнула я ему, отстраняясь и показывая язык.

Следующим подошел Джордж и заключил меня в объятия, его глаза сверлили Эйдена.

— Не будь незнакомкой. В противном случае мне придется тебя выследить, а тебе это не понравится.

— Я буду приходить почаще, Джордж. Не нужно меня выслеживать, — сказала я, посмеиваясь, когда он исчез вместе с Брэндоном.

Я повернулась к Эйдену, моя улыбка погасла. Его лоб был нахмурен, взгляд задумчив, и он был притихшим — больше, чем обычно. Я прикусила губу и ждала, когда он заговорит первым. Было неясно, о чем он думал. Его тщательно выстроенная внешняя сдержанность скрывала все мысли, а аура была еле уловимой — смесью мягких пастельных оттенков, не выдающих ровным счётом ничего.

— Мне жаль, что ты держалась подальше из-за меня, — сказал он.

— Не говори глупостей. Я держалась подальше от смущения, а не потому, что не хотела тебя видеть… ты же знаешь, что это ничего не значило, не так ли?

Его глаза скользнули по моему лицу в поисках любого признака неискренности, и он хмыкнул.

— Твои действия затрагивают не только тебя.

Я не знала, имел ли он в виду, что мои действия повлияли на него или Джорджа, но это не имело значения. Именно его бездействие всегда действовало на меня.

Я поджала губы.

— Я буду иметь это в виду на будущее.

Он кивнул, его глаза метались по двору, как будто он планировал свой побег. Я не хотела, чтобы он уходил прямо сейчас, поэтому хваталась за любую соломинку, чтобы разговорить его.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь