Онлайн книга «Повесть о предательстве»
|
Жаль, что вода не могла просто смыть мой проступок. Я бы все отдала, чтобы все вернуть обратно. Я оделась и глубоко вздохнула, готовясь ко сну. Возвращаться на территорию дворца до рассвета было небезопасно, поэтому я прижалась к дереву и позволила себе расслабиться. Лунный свет сиял над головой, пробиваясь сквозь хрустальные листья дерева надо мной и отбрасывая радужные блики на мою бледную кожу. Я лежала там, очарованная красотой леса, и позволила дневному хаосу ускользнуть, пока не успокоилась достаточно, чтобы погрузиться в беспокойный сон. Некоторое время спустя, после приступа ночных кошмаров, кое-что меня напугало. Громкие глухие звуки приближались к моему нынешнему положению, и я, затаив дыхание, прижалась к дереву, натягивая на голову обгоревший капюшон. Мои зубы стучали, но я никак не могла использовать свою магию, чтобы согреться. Ей нельзя было доверять. Звуки приближались, и я наклонила голову, прислушиваясь. Это было похоже на звон доспехов и гулкие шаги. Солдаты обнаружили мое укрытие. Я думала, что достаточно хорошо замела следы, но, очевидно, нет. Глубоко вздохнув, я быстро выглянула из-за дерева. Солдат Камбриэля осматривал лесистый берег реки. — Черт, — пробормотала я, прижимая плащ к телу. Зеленый цвет мантии ученого сразу выдал бы, кто я такая. — Покажись, — произнес знакомый голос. Я вздохнула с облегчением, натянула капюшон плаща и вышла из-за дерева. У Брэндона отвисла красивая челюсть, пухлые губы сложились в идеальную букву «О». Он принял боевую стойку, одна нога была твердо заложена за другую, меч обнажен и готов к атаке. Если он был здесь, его брат и Эйден были неподалеку. Я хихикнула, увидев шок на его лице. — Далия! Что, черт возьми, ты делаешь в Проклятом Лесу после захода солнца? — спросил он, убирая меч в ножны. Я всерьез подумывала вырубить своего друга, чтобы избежать дальнейших расспросов, но мое присутствие уже было раскрыто. Я ломала голову в поисках разумного оправдания, придумывая что-нибудь нелепое. — Редмонд послал меня найти траву, — выпалила я. Брэндон вопросительно поднял брови, его губы изогнулись в понимающей усмешке. — Он отправил тебя искать траву в Проклятом Лесу после комендантского часа. После наступления темноты. Почему в это так трудно поверить? — Что ж, это правда. Он слышал о растении, которое растет только глубокой ночью и обладает замечательными лечебными свойствами, поэтому послал меня забрать его, пока он работает над… другими вещами. Редмонд собирался убить меня. Брэндон издал неопределенный насмешливый звук и постучал себя по виску указательным пальцем, жестом, который говорил, что он слишком хорошо знал меня, чтобы поверить в эту ложь. — И что это за растение? Хитрая улыбка появилась на моем лице. По крайней мере, он пытался притворяться. — Лунный цветок, — парировала я. — Лунный цветок? Я думал, он растет только в теплых местах. Здесь и близко нет. Я моргнула, на мгновение ошарашенная. Конечно, он знал о лунном цветке. Брэндону нравилось читать и забивать свой мозг всевозможной бесполезной информацией. Это была одна из причин, по которой мы так хорошо ладили. Я пожала плечами и обвела рукой окрестности. — Это Проклятый Лес. Чего еще ты ожидал? — И как продвигается твоя охота за лунным цветком? — он ухмыльнулся. |