Книга Повесть о предательстве, страница 53 – Мелли Т. Толлем

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Повесть о предательстве»

📃 Cтраница 53

Я искала и звала женщин, надеясь найти их, но их нигде не было видно. Разочарованно выдохнув, я хлопнула рукой по каменной стене, сбивая покрывавшую ее пыль. Я закашлялась и чихнула от вторжения клубящейся грязи и отступила на шаг, чуть не споткнувшись, когда моя нога провалилась в какую-то темную яму, приземлившись на холодный металл.

Я внимательнее присмотрелась к своей ноге, отметив, что она находилась на металической ступеньке ведущей вниз.

В подземелье была потайная лестница, которая спиралью уходила вниз, в темноту. Естественно, я спустилась по лестнице, чувствуя, как тяжелая, холодная тяжесть железа давит на мою кожу. Обычно у меня не было сильной реакции на железо, но эта часть подземелья была так сильно забита им, что даже я могла это почувствовать.

Мне не нужен был свет, чтобы видеть, куда я иду. Все, что мне нужно было делать, это следовать за атмосферой мучений и боли, которая проникала глубоко в тюрьму. Стены из железного материала становились все толще, и чем дальше я заходила, тем более удушливым становился воздух. Антимагические руны наполняли туннель в конце лестницы, обозначая, чем на самом деле было это место: подземельем для тех, кто владеет магией.

Я шла на цыпочках по туннелю, чувствуя, как руны вытягивают мою кровь и высасывают энергию. Неправильность этого места пробралась мне под кожу, и я пошевелила плечами, чтобы избавиться от ощущения склизкости.

Невозможно было сказать, какие зверства здесь происходили.

Мое внимание переключилось на звук лязгающих цепей и приглушенное хихиканье, и я нахмурилась, прислушиваясь к странному шуму. Чем ближе я подкрадывалась, тем громче и хриплее становился смех. Странно было слышать этот звук в таком темном месте, как это. Тот, кто был здесь, внизу, казался почти счастливым.

Остановившись в конце туннеля, я приготовилась к тому, что будет дальше. Кто-то был здесь, внизу, и прекрасно проводил время, что могло означать только одно: он был сумасшедшим.

Глубоко вздохнув, я вышла из тени и оказалась в том, что можно было описать только как камеру пыток. Комната была плотно обита железными прутьями, а снаружи вдоль стен тянулись цепи, стойки и различные инструменты.

Я замерла, услышав смех, эхом разнесшийся по залу.

Три женщины, которых я искала, были привязаны к центральному столбу в центре комнаты. Они болтали и хихикали, как во время чаепития, гоняясь друг за другом вокруг шеста, к которому были привязаны, как будто все это — их заключение и возможная казнь — было одной большой шуткой.

Что за черт?

Я осторожно приблизилась к железным прутьям, окружавшим камеру, и откашлялась.

Женщины остановились и уставились на меня, их рты широко растянулись в ужасающих улыбках, от которых у меня мурашки побежали по коже.

Айфе подошла к железным прутьям, в ее глазах светился голод.

— И кто же ты такая?

Я потеряла дар речи. Эти женщины больше не были милыми маленькими девочками из моего детства. Что-то порочное лежало саваном на их аурах, отравляя их души. Они казались… испорченными.

Я сняла шарф с лица, чтобы показать, кто я, и мои губы скривились в хмурой гримасе.

Женщины возбужденно захихикали.

Айслинг — старшая — выступила вперед.

— О, Дуана, как я рада тебя видеть! Я вижу, ты решила навестить нас в нашу последнюю ночь.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь