Онлайн книга «Сиротка для Ледяного Повелителя»
|
— Да? — спросил он, убрав, наконец, ноги со стола, и перегнувшись через стол приблизил лицо к моему лицу, — скажи мне, а разве друзья врут друг другу? — Нет, — отвечала я, чувствуя, словно бы попала в какую-то западню, — но я правда не говорила с ним. Я только повторяла слова. — Какие слова? — Слова просьбы, много слов, я не помню их наизусть, — отвечала я, не в силах подавить дрожь в голосе. Взгляд Гаррета не отпускал меня, его серо-голубые глаза требовали ответа, и мне показалось, что он еле сдерживается, чтобы не сделать что-то плохое. — И что же случилось? — спросил он, приподнявшись и нависая надо мной всей своей массивной фигурой. От него несло потом, конским навозом и чем-то железным. Я прильнула к огоньку, не отводя глаз от взгляда Гаррета. Почему-то я знала, что обо всем произошедшем вчера, лучше ни с кем не говорить. Особенно не говорить с Гарретом — Ну? — требовательно рявкнул он, и с грохотом смел со стола посуду. 9. Нужно будет сказать повелителю. Попросить его, чтобы он велел Гаррету не пугать меня вот так. А быть может, это опасно? Мне неизвестно, в каких они отношениях. Вдруг это сам повелитель прислал его сюда, чтобы проверить, буду ли я болтать о произошедшем со всеми подряд? Я вздохнула и села на кровать. Тяжесть сомнений сдавила мое сердце. Дверной замок щелкнул, как будто кто-то провернул ключ в замочной скважине Я была уверена, что на этот раз мою дверь заперли снова. Как же мне пойти куда-то на рассвете одной и выполнить требование голоса, если я даже из комнаты выйти не могу? Я подошла к окну и поежилась. Здесь из щелей в окнах сквозило холодом. Обитатели замка занимались своими утренними делами. Я видела, как конюхи ухаживали за лошадьми. Кто-то нес в замок корзины с дровами. У открытой печи стоял повар и готовил рагу прямо на улице. Я глубоко вздохнула и прислонилась головой к холодному оконному стеклу, ощущая, как меня охватывает чувство одиночества. Я была в ловушке здесь, а мир вокруг продолжал жить своей жизнью, люди занимались своими привычными делами. Я узнала Гаррета, он, проходя мимо повара, что-то крикнул ему, улыбаясь, повар ответил с учтивым поклоном. Гаррет перекинулся с поваром еще парой слов и пошел дальше, скрывшись из поля моего зрения. Я узнала мальчишек, которые вчера приносили мне еду. Повар что-то внушал им, а они внимательно слушали, вот бы выйти сейчас туда, к ним, подойти к повару, послушать, что он говорит, поздороваться с ребятами. Глядя на суету за окнами, я постепенно начала успокаиваться. Всего-то нужно немного потерпеть. В конце концов, я тут совсем недолго, и кто знает, как все может повернуться со временем? Может быть, повелитель поймет, что я не собираюсь никуда убегать, и разрешит мне выходить хотя бы во двор, хотя бы в сопровождении Сэльмы. Я здесь хоть и пленница, но для чего-то я нужна повелителю. Надо только узнать для чего, и сделать все для того, чтобы выполнить то, чего они все тут ждут от меня. Знать бы только ‚чего именно. Я уже совсем успокоилась и согрелась внутренним теплом, перестав замечать задувающий от окна ветер, когда во двор влетел повелитель на своем белом коне. ЕГО темные волосы развевались на зимнем ветру. Он улыбался и в эту минуту как будто ‚все происходящее вокруг обрело особенный смысл, словно одним своим появлением он преображал пространство вокруг себя. |