Книга Сиротка для Ледяного Повелителя, страница 28 – Алиса Лаврова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Сиротка для Ледяного Повелителя»

📃 Cтраница 28

— Да? — спросил он, убрав, наконец, ноги со стола, и перегнувшись через стол приблизил лицо к моему лицу, — скажи мне, а разве друзья врут друг другу?

— Нет, — отвечала я, чувствуя, словно бы попала в какую-то западню, — но я правда не говорила с ним. Я только повторяла слова.

— Какие слова?

— Слова просьбы, много слов, я не помню их наизусть, — отвечала я, не в силах подавить дрожь в голосе.

Взгляд Гаррета не отпускал меня, его серо-голубые глаза требовали ответа, и мне показалось, что он еле сдерживается, чтобы не сделать что-то плохое.

— И что же случилось? — спросил он, приподнявшись и нависая надо мной всей своей массивной фигурой. От него несло потом, конским навозом и чем-то железным.

Я прильнула к огоньку, не отводя глаз от взгляда Гаррета. Почему-то я знала, что обо всем произошедшем вчера, лучше ни с кем не говорить. Особенно не говорить с Гарретом

— Ну? — требовательно рявкнул он, и с грохотом смел со стола посуду.

9.

Нужно будет сказать повелителю. Попросить его, чтобы он велел Гаррету не пугать меня вот так.

А быть может, это опасно? Мне неизвестно, в каких они отношениях. Вдруг это сам повелитель прислал его сюда, чтобы проверить, буду ли я болтать о произошедшем со всеми подряд?

Я вздохнула и села на кровать.

Тяжесть сомнений сдавила мое сердце.

Дверной замок щелкнул, как будто кто-то провернул ключ в замочной скважине Я была уверена, что на этот раз мою дверь заперли снова.

Как же мне пойти куда-то на рассвете одной и выполнить требование голоса, если я даже из комнаты выйти не могу?

Я подошла к окну и поежилась. Здесь из щелей в окнах сквозило холодом.

Обитатели замка занимались своими утренними делами. Я видела, как конюхи ухаживали за лошадьми. Кто-то нес в замок корзины с дровами. У открытой печи стоял повар и готовил рагу прямо на улице.

Я глубоко вздохнула и прислонилась головой к холодному оконному стеклу, ощущая, как меня охватывает чувство одиночества. Я была в ловушке здесь, а мир вокруг продолжал жить своей жизнью, люди занимались своими привычными делами.

Я узнала Гаррета, он, проходя мимо повара, что-то крикнул ему, улыбаясь, повар ответил с учтивым поклоном. Гаррет перекинулся с поваром еще парой слов и пошел дальше, скрывшись из поля моего зрения.

Я узнала мальчишек, которые вчера приносили мне еду. Повар что-то внушал им, а они внимательно слушали, вот бы выйти сейчас туда, к ним, подойти к повару, послушать, что он говорит, поздороваться с ребятами.

Глядя на суету за окнами, я постепенно начала успокаиваться. Всего-то нужно немного потерпеть. В конце концов, я тут совсем недолго, и кто знает, как все может повернуться со временем? Может быть, повелитель поймет, что я не собираюсь никуда убегать, и разрешит мне выходить хотя бы во двор, хотя бы в сопровождении Сэльмы.

Я здесь хоть и пленница, но для чего-то я нужна повелителю. Надо только узнать для чего, и сделать все для того, чтобы выполнить то, чего они все тут ждут от меня. Знать бы только ‚чего именно.

Я уже совсем успокоилась и согрелась внутренним теплом, перестав замечать задувающий от окна ветер, когда во двор влетел повелитель на своем белом коне.

ЕГО темные волосы развевались на зимнем ветру. Он улыбался и в эту минуту как будто ‚все происходящее вокруг обрело особенный смысл, словно одним своим появлением он преображал пространство вокруг себя.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь