Книга Сиротка для Ледяного Повелителя, страница 52 – Алиса Лаврова

Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.me

Онлайн книга «Сиротка для Ледяного Повелителя»

📃 Cтраница 52

— Он позвал меня, — прошептала я, — но это была ложь. Я сделала что-то не так и он отобрал мой огонек. Я не хотела.

А потом я почувствовала, что меня обнимают крепкие руки повелителя, и несмотря на холод, которым от него веяло, я начала успокаиваться, чувствуя себя под его защитой, как за нерушимой стеной.

— Я не хотела, чтобы так вышло, — прошептала я, — простите меня.

— Я знаю, — сказал он, осторожно гладя меня по волосам.

— Я теперь не нужна вам? — спросила я, неохотно отстраняясь от его мощной груди и глядя ему в глаза.

Он удивленно поднял брови.

— С чего бы это?

— А вы не заметили?

— Чего я должен был заметить?

Я снова обратилась к огоньку, и уже привычная пустота на том месте, где он раньше был, снова встретила меня.

— Потому что теперь мне холодно от ваших прикосновений, мой огонек, его больше нет, — сказала я.

Он задумчиво посмотрел на меня и этот взгляд суровых северных глаз, как мне показалось, длился целую вечность.

— Я почувствовал вчера, как ты искала меня, — сказал он вместо ответа.

— Да, — смущенно ответила я, — повар угостил меня особенным чаем.

— Я это почувствовал, — сказал Крастен, — и знаешь, что это значит?

— Скажите.

— Это значит, что если ты все еще хочешь быть моей невестой, ты будешь ею. Я своих решений менять не собираюсь.

Я слушала его и не могла понять, куда делась его шутливость, за которой он всегда скрывал свои истинные намерения и чувства.

— Я хочу, — сказала я искренне

— Все будет хорошо, — сказал повелитель тихо, прижимая меня к себе.

— Вы говорите совсем иначе, — сказала я, — совсем не шутите, кажется.

— Я переживал за тебя, Милли, — сказал он, глядя мне в глаза, — и я рад, что ты нашлась. Пожалуй, теперь я понимаю, что запирать тебя смысла нет, это только во вред.

Я улыбнулась, и тут же сообразила, что улыбка тут не то, чтобы очень к месту.

— Если бы я не успел немного изучить тебя, Милли, я бы подумал, что ты затеяла все это специально, — сказал он сурово, но я уже чувствовала, как за этой суровостью проступает его привычный шутливый тон.

Я только сокрушенно покачала головой.

— Приведи себя в порядок, — наконец сказал он, — я не знаю где ты раздобыла эту безразмерную шубу и сапоги, но лучше надень что-то по размеру, а эти вещи верни их владельцу, кем бы он ни был.

— Это вещи мельника, — сказала я, предчувствуя заранее, что мои слова могут смутить повелителя.

— Соломона? — Крастен удивленно поднял бровь,

— Да, — сказала я, кутаясь в огромную шубу.

— Ты расскажешь мне позже, что случилось этой ночью, и я очень надеюсь на твою откровенность, Милли. А пока я сам потолкую с нашим саджанским другом.

— Он не сделал ничего плохого, — поторопилась сказать я повелителю, пока он не ушел и не устроил разнос ни в чем не виноватому мельник, — он наоборот, наверное спас меня.

— Нашлась — вдруг услышала я вздох облегчения рядом с собой. Ко мне со всех ног торопилась то ли Сэльма, то ли Клара, сейчас я разобрать не смогла. А потом увидела, что за одной следом спешит и вторая сестра.

Они обступили меня с двух сторон, даже не слишком обращая внимание на повелиттеля.

— Где же ты была? — восклицали они хором, — мы уже думали ты умерла! Надо же было додуматься, пойти на улицу, без одежды, сигануь из окна. Да как тебе в голову такое могло прийти?

— Ну-ну, довольно, — шикнул на них Крастен, — все с ней в порядке, видите? Не переживайте. И не надо больше ее запирать, пусть ходит где хочет и когда хочет. Не нужно донимать ее расспросами. Захочет, сама все скажет.

Реклама
Вход
Поиск по сайту
Календарь